Коллектив авторов - 12 великих пьес

Тут можно читать онлайн Коллектив авторов - 12 великих пьес - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Драматургия, издательство Array Литагент «Стрельбицький». Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Коллектив авторов - 12 великих пьес краткое содержание

12 великих пьес - описание и краткое содержание, автор Коллектив авторов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«12 великих пьес» – уникальная книга, в состав которой вошли наиболее знаковые произведения в истории драматического жанра, созданные гениальными зарубежными и русскими писателями. На страницах этой книги, не ограниченной тематическими рамками, есть место и слезам и смеху. Лучшие трагедии и комедии помогут читателю вспомнить мифические, легендарные и исторические сюжеты, заставят в очередной раз восхититься умением авторов создавать на их основе блестящие пьесы и придумывать героев, наделенных яркими самобытными характерами. Включенные в книгу пьесы часто ставятся на ведущих театральных сценах, по мотивам некоторых из них сняты популярные кинофильмы и мультики.

12 великих пьес - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

12 великих пьес - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Коллектив авторов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Ты не можешь не догадаться, кто я. Если ты отвечаешь на любовь мою – знаком да будет твоя улыбка. Тебе так к лицу, когда ты улыбаешься, и потому прошу тебя: улыбайся всегда в моем присутствии».

Боги! Благодарю вас! Я буду улыбаться, буду делать все, чего ты ни потребуешь. (Уходит.)

Фабиан. Я не отдал бы моего участья в этой потехе ни за тысячу годовых доходов султана.

Сэр Тоби.За эту шутку я готов бы жениться на этой девке.

Сэр Эндрю.И я бы женился…

Сэр Тоби.И не взял бы другого приданого, кроме еще такой шутки.

Сэр Эндрю.И я не взял бы.

Мария возвращается.

Фабиан. Вот она, наше золото!

Сэр Тоби.Послушай, амазонка, требуй чего хочешь! Сделай из меня табурет для твоих ног, если угодно…

Сэр Эндрю.Или из меня.

Сэр Тоби.Иль прикажи мне проиграть в шашки мою свободу и сделаться рабом твоим.

Сэр Эндрю.Или мне сделаться…

Сэр Тоби.Ты погрузила его в такой сон, что, когда его видения исчезнут, он непременно сойдет с ума.

Мария.Нет, оно не шутя подействовало на него?

Сэр Тоби.Как водка на старую бабу.

Мария.Так если вы хотите увидеть плоды нашей шутки, заметьте появление его при графине. Он придет в желтых чулках, а она ненавидит этот цвет, подвязки будут застегнуты накрест, а она этого терпеть не может; он будет, глядя на нее, улыбаться, а это так мало гармонирует с ее грустью, что он лишится всей ее милости. Если хотите взглянуть на это, так идите за мною.

Сэр Тоби.До ворот самого ада, несравненный дьявол остроумия.

Сэр Эндрю.И я до ворот.

Уходят.

Действие III

Сцена первая

Сад Оливии.

Входят Виола и шут с барабаном.

Виола.Привет тебе, друг, со всей твоей музыкой! Каково тебе живется при барабане?

Шут.Мне, сударь, живется при церкви.

Виола.Разве ты священник?

Шут.Нет, не то, просто мне живется в моем доме, а дом мой стоит у самой церкви.

Виола.Да этак ты, пожалуй, можешь сказать, что церковь выстроена при барабане, если барабан стоит подле нее.

Шут.Правда, сударь. Вот век настал! Для умной головы всякая речь, как карман: мигом вывернет наизнанку.

Виола.Ты не шут ли Оливии?

Шут.Нисколько. У Оливии нет дурачества, и она до тех пор не будет держать у себя шута, пока не выйдет замуж; а шуты относятся к мужьям, как сардинка к селедкам: муж – наибольший из двух. Собственно, я не шут ее, а слововыворачиватель.

Виола.На днях я видел тебя у графа Орсино.

Шут.Глупость, как солнце, бродит вокруг света и светит повсюду. Жаль, если дурак не будет посещать вашего господина так же часто, как мою госпожу. Мне кажется, я видел у нее вашу премудрость.

Виола.Если ты хочешь смеяться надо мной, так; мне нечего больше с тобой толковать. Вот тебе на водку.

Шут.Да подарит тебе Зевс для бороды первый клок, который у него сыщется!

Виола (про себя). Да, я почти изнываю по ней, хотя и не желала бы, чтоб она росла на моем подбородке. (Громко.) Графиня дома?

Шут (указывая на деньги). А что? Может эта пара прижить детей?

Виола.И очень, стоит только их свести.

Шут.Я охотно сыграл бы роль Пандара, чтоб этого Троила свести с Крессидой.

Виола.Понимаю, ты искусно нищенствуешь.

Шут.Кажется, невелика штука! Я прошу только о нищей. Крессида была нищая [20] «Крессида была нищая». – Намек на то, что Крессида была наказана за свое вероломство смертью в нищете. . Графиня дома, сударь. Я расскажу ей, откуда вы; кто же вы и чего вы хотите – это вне моей «сферы»; я мог бы сказать «горизонта», да это слово уже больно истерто. (Уходит.)

Виола

Да, этот молодец смышлен довольно
Играть роль дурака, а чтобы ловко
Ее сыграть, так надобно уменье.
Он должен знать и обстоятельства, и нрав,
И лица тех людей, над кем смеется.
Как сокол, должен он лететь стрелой
На всякую из птиц, пред ним парящих.
И, право, это ремесло не легче
Искусства мудрым быть. Когда дурак
Дурачится, ему дурачество к лицу,
Но уж никак пристать не может мудрецу.

Входят сэр Тоби и сэр Эндрю.

Сэр Тоби.Здравствуйте!

Виола.Мое почтение.

Сэр Эндрю.Dieu vous garde, monsieur [21] Да хранит вас Бог, сударь (фр.). .

Виола.Et vous aussi; votre serviteur [22] И вас тоже; ваш слуга (фр.). .

Сэр Эндрю.Надеюсь, что так, и я к вашим услугам.

Сэр Тоби.Вы хотите войти в дом? Племянница моя желает вас видеть, если у вас есть до нее дело.

Виола.Я очень ей обязан, я хочу сказать: я обязан идти к ней.

Сэр Тоби.Так ноги в карман – и марш!

Виола.Мои ноги понимают меня лучше, чем я ваше выражение.

Сэр Тоби.Да я просто хочу сказать: идите.

Виола.Я отвечу вам делом, но нас предупредили.

Входят Оливия и Мария.

Очаровательная, несравненная графиня! Небо да ниспошлет на вас дождь благоуханий!

Сэр Эндрю.Этот молодой человек отличный придворный. «Дождь благоуханий»! Прекрасно!

Виола.Мое поручение безмолвно для всех, графиня, кроме вашего благосклонного и снисходительного слуха.

Сэр Эндрю.Благоухание! Благосклонное! Снисходительная! Замечу все три.

Оливия.Затворите садовую дверь и оставьте нас. Я хочу его выслушать.

Сэр Тоби, сэр Эндрю и Мария уходят.

Позвольте вашу руку.

Виола

Повелевайте мной, графиня, я
К услугам вашим.

Оливия

Имя ваше как?

Виола

Имя вашего слуги – Цезарио,
Прелестная графиня.

Оливия

Мой слуга?
Не радовался свет еще ни разу,
Когда учтивостью считали лесть.
Вы, юноша, слуга Орсино.

Виола

А он ваш!
Слуга же вашего слуги обязан
И вашим быть, графиня.

Оливия

Я о нем
Не думаю; его же мысли лучше
Пусть будут неисписанным листком,
Чем мной наполнены.

Виола

Графиня, я
Пришел, чтоб ваши помыслы склонить
К нему, чье сердце полно…

Оливия

Извините,
О нем я говорить вам запретила.
Вот если б вам угодно было
Рассказать о ком-нибудь другом,
Мой слух бы этим насладился более,
Чем музыкою сфер.

Виола

Графиня…

Оливия

Позвольте на минуту! Прошлый раз
Вы здесь произвели очарованье,
И я за вами вслед послала перстень.
Я этим обманула и себя,
И моего слугу, и, верно, вас
Теперь невыгодному толкованью
Я подвергаюсь, навязавши вам
С лукавством недостойным эту вещь,
Принадлежащую не вам. Ну что же?
Вы что подумали? Вы честь мою
Мишенью сделали – и полетели
В нее все необузданные мысли,
Как стрелы, из души властолюбивой?
Для прозорливого ума, как ваш,
Я обнаружила довольно: сердце
Мое прикрыто дымкою – не грудью.
Так говорите же теперь и вы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Коллектив авторов читать все книги автора по порядку

Коллектив авторов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




12 великих пьес отзывы


Отзывы читателей о книге 12 великих пьес, автор: Коллектив авторов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x