Уильям Йейтс - Звездный единорог. Пьесы

Тут можно читать онлайн Уильям Йейтс - Звездный единорог. Пьесы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия, издательство Текст, год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Звездный единорог. Пьесы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Текст
  • Год:
    2001
  • Город:
    М.,
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Уильям Йейтс - Звездный единорог. Пьесы краткое содержание

Звездный единорог. Пьесы - описание и краткое содержание, автор Уильям Йейтс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Звездный единорог. Пьесы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Звездный единорог. Пьесы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Йейтс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Четвертый Король

Готов я драться.

Остальные Короли. (Хором.)

Я! Я тоже! Я!

Кухулин

Назад! Назад! И прочь мечи! Никто
Отвергнутый мной вызов не получит.
Меч в ножны, Лаэгер!

Юноша

Да пусть идут!
Я встретиться готов с двумя зараз.

Кухулин

В твои года и я таким же был.
Но это мой дом. Кто посмеет гостя
Здесь тронуть, биться будет тот со мной.
Молчите? Не хотите с ним встречаться?

(Вынимает меч.)

Вот с этим болтуном и свистуном
Белей волны, и с чибисом, и с мышью,
Грызущей основание земли?
Вот с этим, с этим? - Мальчик, я готов
Со всеми драться, будь ты сыном мне.
Сын отомстил бы, если бы меня
Убил брат, сын, отец иль друг всех тех,
Кого убил я ради Конхобара,
Когда четыре короля сошлись,
Чтоб поквитаться с ним. Нет, мститель
Не нужен мне, ведь вместе мы с тобой
Их выплеснем, как грязную водицу.

Юноша

Отныне рядом будем мы стоять.
Порукой мой браслет.

Кухулин

Ты погоди,
Сражусь я первым, ведь тебя я старше.

(Расстегивает плащ.)

Давным-давно в Подводном королевстве
Плащ ткали девять королев усердно
И вышивкою украшали долго.
Отец меня убил бы в поединке,
Как я убил бы сына, если б с сыном
Сразился я сейчас. Река бурлит
В истоке, но скудеет жар с годами.

Конхобар (громко)

Довольно. Этой дружбе не бывать.
Уже забыл ты клятву, Кухулин?
0н не уйдет непобежденным. Я...

Кухулин

По-твоему не быть.

Конхобар

Ты мне перечишь?

Кухулин (хватает Конхобара)

Король Верховный, не играй с мечом!

Конхобар

Ты околдован. Потерял рассудок.

Короли (кричат)

Он околдован!
Первый Старый Король
Потерял рассудок!
Ты, Кухулин, в чертах его увидел
Черты, которые любил когда-то,
И вдруг набросился на Конхобара!

Кухулин

Набросился на Конхобара я?

Конхобар

Под крышей тут устроилась колдунья.

Кухулин

Колдунья! Да, колдунья здесь летает. (Обращается к Юноше.)
Зачем ты так? Заставил кто тебя?
Теперь идем! Скрестим свои мечи!

Юноша

Нет... Ни при чем тут я.

Кухулин

Идем! Идем!

Юноша направляется к выходу, следом идет Кухулин. Короли идут за ними, громко шумя, так что разобрать можно лишь отдельные слова. Кричат: "Скорей, скорей! " - "Кто мешкает у двери?" - "Мы опоздаем! " - "Не начали еще?" - "Вам видно, бой еще не начался?" - и прочее в таком же духе, все кричат, заглушая друг друга. Остаются три Женщины.

Первая Женщина

Я знаю! Знаю!

Вторая Женщина

А кричишь зачем?

Первая Женщина

Бессмертные мне даровали знанье.

Tретья Женщина

Когда и где?

Первая Женщина

Сейчас на пепле в чаше.

Вторая Женщина

Пока ее держала ты в руках?

Третья Женщина

Скорей же говори!

Первая Женщина

Весь дом в огне,
Сгорела крыша, почернели стены.

Вторая Женщина

Погибнет Кухулин.

Третья Женщина

О нет! О нет!

Вторая Женщина

Кто мог провидеть Кухулина смерть
В бою с юнцом безвестным?

Первая Женщина

Жизнь проходит
Между слепцом и дураком. Конца ж
Никто - ни трус и ни герой - не знает.

Вторая Женщина

Увидим мы героя Кухулина смерть!

Первая Женщина и Третья подходят к двери и, плача останавливаются на пороге.

Первая Женщина

Оставим слезы здесь. Придет черед их,
Когда все кончится, тогда поплачем.

Женщины уходит. Дальше время от времени должен слышаться звон мечей. Входит Дурак, таща Слепца.

Дурак. Ты съел ее! Ты съел ее! А мне оставил одни кости! (Швыряет Слепца на пол рядом с троном.)

Слепец. Вот беда так беда! На мне живого места не осталось! Будто меня на части разорвали! Так-то ты платишь мне за мое добро.

Дурак. Ты все съел! А мне врал. Надо было сразу понять по тому, как лениво и сонно ты тащился. Теперь лежи тут до прихода королей. Все расскажу про тебя Конхобару и Кухулину и остальным королям.

Слепец. Да что бы было с тобой, если бы не я, ведь у тебя совсем нет мозгов! Не заботься я о тебе, ходил бы ты голодный да холодный.

Дурак. Ты заботишься обо мне? Да ты сидишь в сторонке, а меня гоняешь на опасные дела. Разве не меня погнал ты на скалу за яйцами чаек, а сам тем временем грел на солнышке свои слепые глаза? И потом один съел все хорошие яйца, а мне оставил то, что уже не яйца и еще не птицы. (Слепец пытается встать, но Дурак толкает его обратно.) Лежи смирно, пока я закрою дверь. Ну и расшумелись там. До того расшумелись, что я сам себя не слышу. (Закрывает дверь.) Почему бы им не помолчать? Почему бы им не помолчать? (Слепец пытается уползти.) А! Хочешь удрать? (Идет за Слепцом и возвращает его прежнее место.) Лежи тут! Лежи тут! Даже и не надейся удрать от меня! Лежи и жди, пока не придут короли. Я все им о тебе расскажу. Все расскажу. Как ты греешься у костра, который меня же заставляешь разжечь, да еще, требуешь, чтобы я раздувал пламя. И как заставляешь меня лежать там, где дует ветер, когда дует ветер, и там, где идет дождь, когда идет дождь.

Слепец. Послушай меня, славный Дурак. Вспомни, как я забочусь о тебе. Я ли не приводил тебя к жаркому очагу, где тебя ждал добрый прием? А ты бежал от него подальше, потому что любишь бродяжничать.

Дурак. В последний раз ты меня привел и ты же увел; потому что это ты украл из горшка кусок мяса, когда никто не смотрел. Тихо!

Кухулин (буквально врывается в залу). Ни на земле, ни на небе нет такого колдовства с которым я бы не справился.

Дурак. Кухулин, послушай. Я оставил его следить, как варится курица, а он съел ее. Съел всю курицу, хотя это я украл ее. Ничего мне не вставил, одни перья.

Кухулин. Подай мне рог с элем!

Слепец. Я оставил ему то, что он любит. Ты даже не представляешь, как наш Дурак любит украшать себя. И больше всего он любит перья.

Дурак. Кости и перья - вот все, что мне досталось. Одни перья, а ведь это я украл курицу!

Кухулин. Подай мне рог. Не хватало еще ваших препирательств! (Пьет.) Так что же вы не поделили? Выкладывайте!

Слепец. Что бы сталось с ним без меня? Разве не мне приходится думать за двоих? Разве не я забочусь о том, как бы добыть еду для обоих. А как ее добудешь, если в полнолуние или в прилив с него глаз спускать нельзя, вечно он или кролика в силках оставит, пока тот не зачервивеет, или форель обратно в реку упустит.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Йейтс читать все книги автора по порядку

Уильям Йейтс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Звездный единорог. Пьесы отзывы


Отзывы читателей о книге Звездный единорог. Пьесы, автор: Уильям Йейтс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x