LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Джон Пристли - Опасный поворот

Джон Пристли - Опасный поворот

Тут можно читать онлайн Джон Пристли - Опасный поворот - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Драматургия. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Опасный поворот
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Джон Пристли - Опасный поворот краткое содержание

Опасный поворот - описание и краткое содержание, автор Джон Пристли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Опасный поворот - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Опасный поворот - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джон Пристли
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Бетти (внезапно пробуждаясь к жизни) . Как я могла? Потому что я не ребенок и не кукла, набитая опилками, – вот почему. Вы пожелали вытащить все это наружу, – ну так, черт возьми, получайте же то, что вам причитается. Да, я ночевала в ту ночь у Стэнтона, проводила с ним и другие ночи. Он не влюблен в меня, и я знаю это, да и сама я вовсе не влюблена в него. Я не вышла бы за него замуж, даже если б могла. Но мне необходимо было что-то сделать с собой. Гордон сводил меня с ума. Если вы кого-нибудь хотите называть ребенком, так называйте его, потому что он сущее дитя. Наш проклятый брак, из-за которого вы все разводили такие сантименты, был самым большим обманом, который когда-либо существовал. Это был не брак, а одно притворство, притворство, притворство. «Бетти, моя дорогая», «Гордон, мой дорогой» – и это в то время, когда он тосковал о своем Мартине, а мне от одного его вида хотелось кричать.

Фреда. Бетти, вы не должны…

Бетти (в ее голосе появляются пронзительно-крикливые нотки) . Это не моя вина! Я была влюблена в него, когда выходила замуж, и думала, что все будет чудесно!

Гордон. Ради бога, Бетти, помолчи!

Бетти (с истерической страстностью) . Не буду молчать! Они хотят правды – так они ее получат! Мне все равно! Я ничего, ничего не вынесла из своего замужества, кроме стыда и унижения.

Олуэн. Бетти, все это вздор!

Бетти. Если бы я была той хорошенькой, наивной куколкой, за которую вы меня принимаете, может быть, это не имело бы значения. Но я не кукла. И не ребенок. Я женщина. И Стэнтон был единственным человеком, который это понял и который обращался со мной как с женщиной.

Гордон (презрительно) . Я бы не стал тебя осуждать, если бы ты действительно влюбилась в кого-нибудь, но это была лишь гнусная, подленькая интрижка, грязненькое маленькое приключение, ради которого не стоило столько лгать. Кстати, не Стэнтон ли был тем богатым дядюшкой из Америки, который осыпал тебя ценными подарками?

Бетти. Да, он. Ты даже не умел проявить щедрости, хотя твоему ненаглядному Мартину ты бы отдал все, что у тебя есть. Я знала, что Стэнтону я, в сущности, не дорога, так по крайней мере я хотела выманить у него все, что возможно.

На лице Стэнтона появляется несколько недоумевающая, ироническая улыбка.

Бетти. И поделом вам. Мужчина, который говорит, что влюблен в одну женщину, и развлекается с другой у себя в коттедже, с субботы на воскресенье, – ничего лучшего не заслуживает.

Фреда (Стэнтону) . Не из-за этого ли у вас вдруг оказалась такая нужда в деньгах, что пришлось воспользоваться злополучными пятьюстами фунтами?

Стэнтон. Да. Как странно все это оборачивается, не правда ли?

Гордон. Выходит, Бетти ответственна за все, за все это несчастье с Мартином.

Бетти (оборачиваясь к нему) . Вы видите? Вечно один Мартин. Если я и ответственна за все, что случилось, то это только твоя вина, Гордон. Потому что ты ответствен за все, что случилось со мной. Ты никогда не должен был жениться на мне.

Гордон. Я не знал, это была ошибка.

Фреда (с горечью) . Мы все, кажется, в нашем семействе совершили подобного рода ошибку.

Бетти (идя к роялю) . Мне давно надо было тебя покинуть. Моей ошибкой было – оставаться с тобой, пытаться что-то наладить, представляться, что я замужем за кем-то, а на самом деле – за мертвецом.

Гордон. Мне и самому кажется, что я мертв и умер прошлым летом. Олуэн застрелила меня.

Олуэн. Гордон, я нахожу, что это непорядочно и, кроме того, глупо и претенциозно.

Гордон (спокойно) . Может быть, это так и звучит, но это правда. Я говорил серьезно, Олуэн.

Роберт (залпом выпив полстакана чистого виски) . Я начал все это? Ну, что ж, я и кончу. Я вам теперь кое-что скажу. Бетти, я боготворил вас, – вероятно, вы это замечали?

Фреда. Если она этого не заметила, то была просто тупа.

Роберт (оборачиваясь к Фреде. Он не пьян, но говорит хриплым голосом и манеры его несколько несдержанны) . Я теперь говорю о Бетти. Ты могла бы нас оставить в покое на минуту. (Обращаясь к Бетти.) Вы понимали, что я чувствовал к вам, Бетти?

Бетти. Да. Но меня это не очень трогало.

Роберт (с горечью) . Еще бы, почему это вас должно было трогать!

Бетти. Нет, я не то хотела сказать. Я знала, что вы влюблены не в меня. Вы меня совсем не знали. Вы обожали образ, созданный вашим воображением и лишь похожий на меня. А это совсем не одно и то же.

Роберт. Я не очень отваживался узнать. Да и не мог, понимаете. Я полагал, что вы и Гордон вполне счастливы.

Бетти. Выходит, мы не очень плохо разыгрывали образцово-счастливое супружество?

Роберт. Да, не плохо. (Берет другой стакан и пьет.)

Гордон. Да, что было – то было. А к чему бы привела наша игра в счастливое супружество?

Бетти. Ни к чему!

Гордон. Нет. Если бы мы продолжили ее, то, уверяю, в какой-то момент мы смогли бы обрести совместное счастье. Часто в жизни тем все и кончается.

Бетти. Никогда!

Олуэн. И я так думаю. А все, что вы сказали, Гордон, неверно. Настоящая искренность – это нечто настолько глубокое, что таким путем ее не добиться, а всякие полуправды рано или поздно все равно вылезут наружу. К тому же это и недостойно!

Стэнтон. Я согласен.

Роберт (берет другой стакан; цинично) . Вы согласны!

Стэнтон. Вы не дождетесь от меня сочувствия, Кэплен.

Роберт. Сочувствия – от вас? Стэнтон, отныне я не желаю вас видеть. Вы – вор, наглый обманщик, лжец и низкий, грязный соблазнитель.

Стэнтон. А вы дурак, Кэплен. У вас очень солидный вид, и только. На самом деле у вас много общего с вашим полоумным братцем. Вы не желаете взглянуть реальной правде в глаза. Выдумали себе какой-то дурацкий рай, в котором и обретались, а теперь, выбравшись оттуда благодаря потраченным за целый вечер усилиям – и, заметьте, вы сами этого захотели, – теперь строите дурацкий ад, в котором отныне намереваетесь пребывать.

Роберт (хватает со стола стакан, из которого только что пил Стэнтон) . Это, кажется, ваш стакан, Стэнтон? (Подходит к окну и выбрасывает стакан за окно.) А теперь катитесь за ним! Выметайтесь отсюда! (Наливает себе новый стакан виски.)

Стэнтон. Спокойной ночи, Олуэн. Прошу прощения за все.

Олуэн. И я тоже. (Подает ему руку.)

Стэнтон ее пожимает.

Олуэн. Спокойной ночи.

Стэнтон. Спокойной ночи, Фреда.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Пристли читать все книги автора по порядку

Джон Пристли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Опасный поворот отзывы


Отзывы читателей о книге Опасный поворот, автор: Джон Пристли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img