LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Генри Филдинг - Подметные письма, или Новый способ удержать жену дома

Генри Филдинг - Подметные письма, или Новый способ удержать жену дома

Тут можно читать онлайн Генри Филдинг - Подметные письма, или Новый способ удержать жену дома - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Драматургия, издательство Искусство, год 1980. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Генри Филдинг - Подметные письма, или Новый способ удержать жену дома
  • Название:
    Подметные письма, или Новый способ удержать жену дома
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Искусство
  • Год:
    1980
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Генри Филдинг - Подметные письма, или Новый способ удержать жену дома краткое содержание

Подметные письма, или Новый способ удержать жену дома - описание и краткое содержание, автор Генри Филдинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В "Подметных письмах" Филдинг представил картину нравов тогдашнего Лондона. Здесь представлена не только традиционность фарса, но уже усвоена традиция комедии Реставрации, умевшей бысто ухватывать социальные типы и зло с ними расправляться.

Подметные письма, или Новый способ удержать жену дома - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Подметные письма, или Новый способ удержать жену дома - читать книгу онлайн бесплатно, автор Генри Филдинг
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Уиздом. И впрямь видели?

Риск. Так точно, с позволения вашей милости.

Уиздом (в сторону). Ну, с этим малым дело у нас пойдет, другого свидетеля и не потребуется.

Миссис Софтли (в сторону). Возможно ль?

Уиздом. И если б моя жена вышла из дому, вы привели бы свой замысел в исполнение?

Риск. Тут же бы ее уложили, с позволения вашей милости!

Уиздом (жене). Видишь, я ведь тебе советовал по дружбе! Прямо и не знаю, когда тебе можно будет выходить.

Миссис Уиздом. Неужели я пала бы от руки этого джентльмена?

Риск. Да, сударыня, он пристукнул бы вашу милость, а я обобрал.

Рейкл. Собака! Мерзавец!

Риск. Не бранись, Том. Я ведь не раз предупреждал тебя: не доведет тебя до добра твое злодейство! Говорил ведь: пока не попадешь на виселицу, воровать не бросишь!

Рейкл. Погоди, мерзавец, я с тобой разделаюсь!

Риск (Уиздому). Надеюсь, ваша милость не прикажет посадить нас вместе? Не хотелось бы мне находиться в подобном обществе!

Уиздом. Мистер констебль, отведите их в арестантскую. Пусть их запрут по отдельности. Утром я сообщу вам свои распоряжения.

Рейкл (Уиздому). Могу я попросить вас на одно слово, сэр?

Уиздом. Вы уверены, что при нем нет оружия, констебль?

Констебль. Нет, сэр, оружия у него нет. У него вообще ничего нет.

Рейкл (отводит Уиздома в сторону). Это дело кончится для вас позором, поэтому лучше освободите меня. Поверьте, я совсем не тот, за кого вы меня принимаете. В мои намерения не входило ни грабить вас, ни убивать. Вам станет это ясно, когда вы наведете обо мне справки. Вот увидите, мое преступление, сэр, не из тех, благодарение богу, за которые в нашей стране вешают. А этот парень всего-навсего мой слуга. Но как он сюда попал и с какой целью, я не знаю.

Уиздом. И это все, что вы хотели мне сказать, сэр?

Риск. Не верьте ни единому его слову, сэр. Он – из самых отъявленных лжецов, каких когда-либо вешали. Он скажет вам, что сам мировой судья ходит у него в слугах, если только вы ему поверите.

Уиздом. Он говорит, будто ты ходишь у него в слугах.

Риск. Вот на сей раз что выдумал! Ну чем ты не подлец, Том?! Но погоди, скоро ты расплатишься за все свои гнусности!

Уиздом делает знак констеблю.

Констебль (слугам). Уведите их! (Рейклу.) Ступай, нищий бродяга! Такой злодей, да еще без гроша в кармане, чтоб тебе провалиться! (Уходит вместе со слугами и арестованными.)

Явление двенадцатое

Уиздом, миссис Уиздом, миссис Софтли.

Уиздом. Успокойся, милочка. Пока ты дома, тебе не грозит никакая опасность. Простите, кузина Софтли, сами видите, что у нас творится.

Миссис Софтли. Я принимаю горячо к сердцу ваши неприятности, дражайший кузен. Ведь то же самое могло случиться и со мной. Вы, наверное, знаете: я тоже получила такое письмо.

Уиздом. Надо как-нибудь справиться с этой шайкой, иначе моя бедная женушка не сможет выходить из дому целую зиму.

Миссис Софтли. Целую зиму? Пресвятая богородица! Даже в десять раз большая опасность не заставила бы меня столько просидеть дома. Я готова скорей расстаться с жизнью, чем со свободой! Быть заживо погребенной в четырех стенах – разве это не то же самое, что очутиться в могиле? Моему духу столь чуждо затворничество, что он расстался бы с телом, подвергнись оно заключению.

Уиздом (в сторону). Хорошенький пример моей жене, черт подери! Дал бы бог, чтоб и духу твоего здесь не было! (К миссис Софтли.) Но если вы спокойны за свою жизнь, вы, наверно, испытываете страхи за мужа.

Миссис Софтли. Жена, любящая мужа, как себя самое, – поистине добрая христианка. Куда как разумно мужу надеяться, что ради него жена откажется от всех удовольствий.

Уиздом. Вот те на! Надеюсь, вы все же допускаете, что порой женщина должна поступиться кое-какими развлечениями в интересах мужа.

Миссис Софтли. Да, это, конечно, так. Но, по правде говоря, боюсь, что, коль скоро интересы мужа и жены разойдутся и за порогом дома она найдет больше радостей, чем в его стенах, ее не удержат там все угрожающие письма в мире.

Уиздом. Спаси нас, господи, и помилуй!

Миссис Софтли. А чтобы доказать вам, что я отнюдь не такова, я покидаю ваше столь приятное общество и возвращаюсь к своему супругу. Не провожайте меня.

Уиздом. Я посажу вас в портшез.

Миссис Софтли. Всего доброго, сестрица . (Уходит.)

Миссис Уиздом. И вам того же, милочка.

Уиздом провожает гостью.

Не знаю, что и думать. Рейкл не может быть виновен в подобном преступлении. Но как очутился здесь его слуга? Он послал его высадить окно – тот выполнил поручение. Так оно, видно, и было, а все остальное слуга придумал, чтоб оправдаться.

Явление тринадцатое

Уиздом, миссис Уиздом.

Уиздом (входя). Надеюсь, вы теперь поняли, сударыня, что надобно сидеть дома и носа за порог не высовывать! А соседка, видно, так вас ошарашила, что вы и речи лишились, душечка. Это – ходячая зараза, ее и в дом-то нельзя пускать. Она способна перессорить всех супругов в Англии.

Миссис Уиздом. Ах, миленький, мне самой страсть как неприятна вся эта история! Признаться, я даже испытываю некоторую жалость к этим несчастным, ведь их толкнула на это нужда. К тому же один из них столь молод, что, если его простить, он, наверно, станет лучше…

Уиздом…лучше грабить публику и в другой раз непременно перережет нам глотку!

Миссис Уиздом. Законы, по-моему, слишком строги, чтобы в точности им следовать. И пусть во мне говорит женское мягкосердечие, но мне бы очень хотелось, чтобы ты его простил.

Уиздом. Поверь мне, душечка, только женское мягкосердечие и заставляет тебя просить за этого молодца. Кабы мы слушались своих жен, мы бы не повесили ни одного мерзавца, пока ему не перевалит за сорок.

Миссис Уиздом. Порок не мог глубоко укорениться в душе столь молодого человека.

Уиздом. Наоборот, дорогая: порок всего глубже проникает в юные души. Итак, ни слова больше, я решил: он будет повешен. Пойду выпью свой сахарный настой – и в постель. А завтра поутру отправлюсь к мировому судье.

Миссис Уиздом. Но подумай, миленький, этак ты можешь вызвать месть всей шайки.

Уиздом. Не бойся ничего, душечка!

Всегда за мужнину держись покрепче руку,
Изведаешь покой.

Миссис Уиздом.

И дьявольскую скуку!

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

Явление первое

Арестантская.

Коммонс, Рейкл.

Коммонс. Прошу тебя, Том, прости меня.

Рейкл. Простить тебя?! Сто проклятий на твою голову! Я в беде, а ты еще насмехаешься надо мной. Или ты полагаешь, что, раз меня должны повесить, я готов уйти из мира, проливая слезы прощения, как добрый христианин? Провалиться тебе в тартарары, если ты услышишь мою последнюю молитву!

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Генри Филдинг читать все книги автора по порядку

Генри Филдинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Подметные письма, или Новый способ удержать жену дома отзывы


Отзывы читателей о книге Подметные письма, или Новый способ удержать жену дома, автор: Генри Филдинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img