Александр Пушкин - Стихотворения 1823-1836
- Название:Стихотворения 1823-1836
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство Художественной Литературы.
- Год:1959
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Пушкин - Стихотворения 1823-1836 краткое содержание
http://www.rvb.ru/pushkin версия 1.2 от 30 ноября 2000 г.) Собрания сочинений в 10 томах
Стихотворения 1823-1836 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
85
Сожженное письмо. "Сестра поэта, О. С. Павлищева, говорила нам, - писал П. В. Анненков, - что когда приходило из Одессы письмо с печатью, изукрашенною точно такими же кабалистическими знаками, какие находились и на перстне ее брата, - последний запирался в своей комнате, никуда не выходил и никого не принимал к себе" ("Александр Сергеевич Пушкин в Александровскую эпоху", 1874, стр. 283). Речь шла о письмах Воронцовой, запечатанных таким же перстнем, как и перстень-талисман Пушкина, подаренный ему Воронцовой.
86
Ода его сият. гр. Дм. Ив. Хвостову. Пародия на оды самого Хвостова, Петрова, Дмитриева, направленная главным образом против архаических форм в стихах молодых поэтов - Кюхельбекера, Рылеева. В "Оде" воспроизведен литературный стиль одописцев; славянизмы наряду с просторечием, риторическая выспренность выражений, архаический словарь, авторские примечания к стихотворениям.
Намекая на оду Хвостова "На смерть Байрона", Пушкин иронически приглашает Хвостова заменить Байрона, умершего в Греции деятелем национально-освободительной борьбы греков против турецкого владычества (см. прим. к стих. "К морю").
Кровь... резвоскачет - выражение из стихотворения Кюхельбекера "Грибоедову", только что напечатанного в "Московском телеграфе" (1825, э l): "И резвоскачущая кровь".
Пит - Вильям Питт (Младший) (1759-1806), английский государственный деятель, известный жестоким подавлением мятежа в Ирландии (1798).
Просторечие Где от крови земля промокла и рифма промокла - Фемистокла - пародия на выражение Рылеева "Давно от слез и крови взмокла // Эллада средь святой борьбы" и на его рифму "взмокла - Фемистокла" (в стихотворении "На смерть Байрона", тогда еще не напечатанном).
87
Султан - Махмуд II (1785-1839).
88
Подражание г. Петрову, знаменитому нашему лирику.
89
Слово, употребленное весьма счастливо Вильгельмом Карловичем Кюхельбекером в стихотворном его письме к г. Грибоедову.
90
Под словом клады должно разуметь правдивую ненависть нынешних Леонидов, Ахиллесов и Мильтиадов к жестоким чалмоносцам.
91
Г. Питт, знаменитый английский министр и известный противник Свободы
92
Горячка.
93
Графиня Хвостова, урожденная княжна Горчакова, достойная супруга маститого нашего Певца. Во многочисленных своих стихотворениях везде называет он ее Темирою (см. последн. замеч. в оде "Заздравный кубок").
94
Подражание его высокопр. действ. тайн. сов. Ив. Ив. Дмитриеву, знаменитому другу гр. Хвостова
К тебе я руки простирал
Уже из отческия кущи,
Взирая на суда бегущи
95
Здесь поэт, увлекаясь воображением, видит уже Великого нашего лирика, погруженного в сладкий сон и приближающегося к берегам благословенной Эллады. Нептун усмиряет пред ним продерзкие волны; Плутон исходит из преисподней бездны, дабы узреть того, кто ниспошлет ему в непродолжительном времени богатую жатву теней поклонников Лжепророка; Зевес улыбается ему с небес; Цитерея (Венера) осыпает цветами своего любимого певца; Геба подъемлет кубок за здравие его; Псиша, в образе Иполита Богдановича, ему завидует; Крон удерживает косу, готовую разить; Астрея предчувствует возврат своего царствования; Феб ликует; Игры, Смехи, Вакх и Харон веселою толпою следуют за судном нашего бессмертного Пииты
96
Козлову ("Певец! когда перед тобой..."). Козлов, Иван Иванович (1779-1840), поэт, начал писать стихи лишь на сорок третьем году жизни, после того как ослеп. Печатая стихотворение, Пушкин сопровождал его (в оглавлении) подзаголовком: "По получении от него "Чернеца"" ("Чернец" - поэма Козлова). Козлов благодарил Пушкина за послание восторженным письмом, в котором писал: "Не мой слабый талант, но восхищение перед вашим дарованием и искренняя привязанность, которую я к вам питаю, оправдывают первое полустишие 7-го стиха; еще раз спасибо, большое спасибо; оно тронуло меня до глубины души!" (См. Акад. изд. Собр. соч. Пушкина, т. XIII, стр. 176 и 536.)
97
Желание славы. Стихотворение обращено к Е. К. Воронцовой.
98
Слезы, муки, измены, клевета - см. выше прим. к стих. "Коварность".
99
П. А. Осиповой ("Быть может, уж недолго мне..."). Написано в связи с планами бегства за границу, которые Пушкин уже давно обдумывал.
100
"Храни меня, мой талисман...". См. выше прим. к стих. "Сожженное письмо"
101
Андрей Шенье (1762-1794) - французский поэт, во время революции оставался в лагере умеренных и выступал в печати в защиту жирондистов, а во время процесса короля Людовика XVI - в его защиту. Это вызвало подозрение якобинского правительства, Шенье был обвинен в заговоре в пользу монархии и казнен 7 термидора (26 июля 1794 г.), за два дня до падения диктатуры Робеспьера (об отношении Пушкина к якобинцам см. в статье о стихотворениях Пушкина; т. 1).
Стихи Приветствую тебя, мое светило до Так буря мрачная минет были запрещены цензурой и заменены в печати четырьмя строками точек. После восстания декабристов они стали распространяться в рукописных копиях с неправильным заглавием "На 14 декабря" (стихотворение было написано за полгода до восстания на Сенатской площади). Стихи эти дошли до правительства, началось расследование, и Пушкину пришлось четыре раза в продолжение 1827 г., в Москве и Петербурге, давать официальные объяснения о происхождении и смысле предъявляемых ему стихов из "Андрея Шенье". Приводим объяснение самим Пушкиным этого текста (из показания 27 января 1827 г.):
"Они явно относятся к французской революции, коей А. Шенье погиб жертвою. Он говорит:
Я славил твой небесный гром,
Когда он разметал позорную твердыню.
Взятие Бастилии, воспетое Андреем Шенье.
Я слышал братский их обет,
Великодушную присягу
И самовластию бестрепетный ответ -
Присяга du jeu de paume {1} и ответ Мирабо: allez dire a votre maitre etc. {2}.
И пламенный трибун - и проч.
Он же, Мирабо.
Уже в бессмертный Пантеон
Святых изгнанников входили славны тени -
Перенесение тел Вольтера и Руссо в Пантеон.
Мы свергнули царей - в 1793 г.
Убийцу с палачами
Избрали мы в цари -
Робеспьера и Конвент".
"Андрей Шенье" - одно из важнейших автобиографических стихотворений Пушкина, сближавшего свою судьбу гонимого тираном поэта с судьбой Андрея Шенье. Эпиграф из Андрея Шенье первоначально был эпиграфом к тетради лирических стихотворений, в которой поэт писал в ссылке.
Стихи Гордись и радуйся, поэт до Кинжал и деву-эвмениду намекают на стихотворения "Вольность"; и "Кинжал", политические эпиграммы. Стихи ...а ты, свирепый зверь до Разбудит утомленный рок были обращены, в сущности, к Александру I. Поэт писал 13 июля 1825 г. Вяземскому: "Читал ты моего А. Шенье в темнице? Суди обо мне, как иезуит - по намерению" (см. т. 9). После смерти Александра I, 4-6 декабря 1825 г., он писал Плетневу:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: