Олег Анофриев - Есть только миг
- Название:Есть только миг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Рипол Классик
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-03115-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Анофриев - Есть только миг краткое содержание
И вот, наконец, эта книга, в которой вы найдете не только изумительные поэтические произведения, но и удивительно меткие зарисовки автора о себе и людях, с которыми ему доводилось встречаться.
Есть только миг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Слыхали, принце?
М и н и с т р ф и н а н с о в
Нет, мне не докла.
П е р в ы й м и н и с т р
Ученый украл ее сердце.
Я знаю по све дежурных сове:
Принце в свое зер наблюдала,
От нас по секре принцесса реве,
При этом шепта: я пропала!
Пять раз посыла спросить о здоро,
Нужны ли пия иль припарки?
Шепнула: о, черт!
Свиданье с уче
Сегодня назна в нашем парке.
М и н и с т р ф и н а н с о в
Какая мура! Мне это не нра!
Он кто? Шантажист?
П е р в ы й м и н и с т р
Много хуже!
М и н и с т р ф и н а н с о в
Он – жу? Афери? Алкоголик? Арти?
П е р в ы й м и н и с т р
Похож на героя снаружи.
М и н и с т р ф и н а н с о в
Героя, коне, так легко полюби,
Не то что министра финансов…
П е р в ы й м и н и с т р
И надо его иль купи, иль уби…
Все мерзости от иностранцев!
М и н и с т р ф и н а н с о в
А в нашем краю об этом проню?
П е р в ы й м и н и с т р
Конечно, кухаркам не спится.
М и н и с т р ф и н а н с о в
Так вот отчего все вдруг перево
Все зо и брилья за границу.
Ох, эти мне спле…
П е р в ы й м и н и с т р
Гарде короле!
М и н и с т р ф и н а н с о в
А я рокиру…
П е р в ы й м и н и с т р
Отвечаю.
М и н и с т р ф и н а н с о в
Слона отдаю.
П е р в ы й м и н и с т р
Забираю ладью.
И матом, простите, кончаю!
Кстати, который час?
М и н и с т р ф и н а н с о в. Мои золотые переправлены за границу.
П е р в ы й м и н и с т р. Неужели в нашей стране совсем не осталось золота?
М и н и с т р ф и н а н с о в. Его больше, чем нужно.
П е р в ы й м и н и с т р. Откуда?
М и н и с т р ф и н а н с о в. Из-за границы. Заграничные деловые круги волнуются по своим заграничным причинам и переводят золото к нам. Следовательно, ученого мы купим.
П е р в ы й м и н и с т р. Или убьем.
М и н и с т р ф и н а н с о в. Каким образом?
П е р в ы й м и н и с т р. Самым деликатным. При помощи дружбы.
М и н и с т р ф и н а н с о в. Дружбы?
П е р в ы й м и н и с т р. Да, для этого необходимо найти человека, с которым дружен наш ученый. Друг знает, что он любит, чем его можно купить. Друг знает, что он ненавидит, что для него чистая смерть. Я приказал в канцелярии добыть друга.
М и н и с т р ф и н а н с о в. Где ж мы его найдем?
П е р в ы й м и н и с т р. Пока не знаю.
М и н и с т р ф и н а н с о в. А кто же знает?
Т е н ь. Я! Я знаю его, как никто, а он меня совсем не знает, ваш. прев.
П е р в ы й м и н и с т р. Кто же вы?
Т е н ь (шепотом). Я – Тень ученого.
М и н и с т р ф и н а н с о в. Что вы ска?
Т е н ь. То, что вы слы.
Министры совещаются
М и н и с т р ы. Мы подумали и решили взять вас на службу в канцелярию первого министра.
Т е н ь. Спасибо, ваше превосходи!
Министры уходят. Входит ученый.
Т е н ь. Вы не узнаете меня?
У ч е н ы й. Простите, нет.
Т е н ь. А мы столько лет прожили вместе.
У ч е н ы й. Я чувствую, что знаю вас, и знаю хорошо, но…
Т е н ь. Я кроткая и робкая, толстая и лысая, вечно неотступная…
У ч е н ы й. Так, значит, вы…
Т е н ь. Тише! Да, я ваша Тень. Вы сердитесь, что я покинул вас. Но вы сами просили пойти к принцессе, и я немедленно исполнил вашу просьбу.
У ч е н ы й. Садитесь, старый приятель. Я болел без вас, а теперь вот поправился. Я чувствую себя хорошо. Сегодня такой прекрасный день. Ну а ты что делал все это время?
Т е н ь
Ты послал меня к своей принцессе,
А ведь к ней попасть не так легко;
Кто хотел убить меня, а кто повесить, —
Только я поднялся высоко!
От слуги к помощнику министра
(Каждому в сей жизни свой удел),
И, пройдя все чрезвычайно быстро,
Нынче я – чиновник тайных дел!
У ч е н ы й. Бедняга! Я представляю, как трудно среди этих людей. Но зачем ты это сделал?
Т е н ь. Ради тебя.
У ч е н ы й. Ради меня?
Т е н ь
С принцессою случайно повстречавшись,
Расстались вы, друг друга полюбя,
Все претенденты, с носом оказавшись,
Толпой возненавидели тебя!
Все они готовы съесть тебя, и съели бы сегодня же, если бы не я. Они доверяют мне. Меня направил к тебе сам первый министр. Мне поручено купить тебя.
У ч е н ы й. Купить? (Смеется.) За сколько?
Т е н ь. Они обещают тебе почет, славу и богатство, если ты откажешься от принцессы.
У ч е н ы й. А если я не продамся?
Т е н ь. Они убьют тебя сегодня же.
У ч е н ы й. Что же ты посоветуешь мне, дружище?
Т е н ь. Подпиши это!
У ч е н ы й
(читает)
Я, соблюдая свои интересы,
Именем честным клянусь навсегда:
Не добиваться любви от принцессы
И не жениться на ней никогда!
Ты серьезно предлагаешь мне подписать это?
Т е н ь. Пойми ты, у нас нет другого выхода. С одной стороны – мы трое. С другой – министры, тайные советники, все чиновники королевства, полиция, армия!
Поверь мне, я всегда был ближе к земле, чем ты. Слушай меня: эта бумажка их успокоит. Сегодня же вечером ты наймешь карету, за тобой не будут следить. В ближайшем лесу к тебе в карету сядем мы – принцесса и я. И через несколько часов мы свободны! Вот походная чернильница, вот перо. Подпиши.
У ч е н ы й. Ну хорошо. Сейчас сюда придет принцесса, я посоветуюсь с ней и, если нет другого выхода, подпишу.
Т е н ь. Нельзя ждать. Первый министр дал мне двадцать минут сроку! Дежурные убийцы сидят и ждут приказания! Подпиши.
У ч е н ы й. Ужасно не хочется, дружище…
Т е н ь. Ты хочешь стать убийцей! Отказываясь подписать, ты убиваешь себя, меня, своего лучшего друга. И бедную, беспомощную принцессу. Разве мы перенесем твою смерть?
У ч е н ы й. Ну хорошо, давай. Я подпишу.
Ученый, грустный, уходит.
Появляется принцесса.
Тень выпрямляется во весь рост, смотрит пристально на принцессу.
П р и н ц е с с а. Эй вы, зачем вы смотрите на меня во все глаза?
Т е н ь. Я должен заговорить с вами и не смею, принцесса.
П р и н ц е с с а. Кто вы такой?
Т е н ь. Я его лучший друг.
П р и н ц е с с а. Чей?
Т е н ь. Я лучший друг того, кого вы ждете, принцесса.
П р и н ц е с с а. Правда? Что же вы молчите?
Т е н ь
Мой ответ покажется вам дерзким,
Но молчать уже не в силах я,
Я молю, доверься мне, доверься,
Словно ночь, темна душа моя.
Не пугайся этой темной ночи,
Только ночью помыслы ясны,
Только ночью страсть в сердцах клокочет,
Только ночью сладостные сны.
Тьмой ночной покрыт секрет рожденья,
В тьму уходим, жизнь прожив, опять.
Оттого так тяжко пробужденье,
Оттого так сладко засыпать.
Так усни, любимая принцесса,
Словно ночь, темна душа моя.
Я молю, доверься мне, доверься.
Я твой сон, и твой владыка я!
Интервал:
Закладка: