Мирра Лохвицкая - Перед закатом

Тут можно читать онлайн Мирра Лохвицкая - Перед закатом - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Поэзия, издательство Тип. А. С. Суворина, год 1908. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Перед закатом
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Тип. А. С. Суворина
  • Год:
    1908
  • Город:
    СПб
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мирра Лохвицкая - Перед закатом краткое содержание

Перед закатом - описание и краткое содержание, автор Мирра Лохвицкая, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Мария Александровна Лохвицкая (по мужу Жибер) – русская поэтесса, подписывавшаяся псевдонимом Мирра Лохвицкая; сестра Тэффи и Н. А. Лохвицкого. К концу 1890-х годов достигшая творческого пика и массового признания, вскоре после смерти Лохвицкая была практически забыта.
«Перед закатом» – посмертный сборник «с приложением неизданных стихотворений из прежних лет, и портрета автора, с предисловием К. Р.» (Великий Князь Константин Константинович).
Файл книги дополнен стихотворениями, не включенными в сборники.

Перед закатом - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Перед закатом - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мирра Лохвицкая
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

О, виденья весны, вы со мной, вы со мной!
Что зовется любовью в печали земной?

Что такое любовь? Что такое – любовь?
Это – луч, промелькнувший и скрывшийся вновь,
Это – павших цепей торжествующий смех,
Это – сладостный грех несказанных утех.
Что такое – любовь? О, любовь! О, любовь!
Это – солнце в крови, это – в пламени кровь.
Это – вечной богини слетевший покров.
Это – вешнее таянье горных снегов.
Это – музыка сфер, это – пенье души.
Это – веянье бури в небесной тиши.
Это – райская сень, обретенная вновь.
Смерть над миром царит, а над смертью – любовь.

«Я – жрица тайных откровений…»

Я – жрица тайных откровений.
Во тьме веков мне брезжит день.
В чудесной были воплощений,
В великой лествице рождений –
Я помню каждую ступень.

Я – жрица откровений тайных,
Слежу за цепью роковой
Моих путей необычайных,
Не мимолетных, не случайных,
Но предначертанных судьбой.

Я – откровений тайных жрица,
И мир – пустыня для меня,
Где стонут жертва и убийца,
Где страждущих белеют лица
В геенне крови и огня.

Забытое заклятье

Ясной ночью в полнолунье –
Черной кошкой иль совой
Каждой велено колдунье
Поспешить на шабаш свой.

Мне же пляски надоели.
Визг и хохот – не по мне.
Я пошла бродить без цели
При всплывающей луне.

Легкой тенью, лунной грезой,
В темный сад скользнула я
Там, меж липой и березой,
Чуть белеется скамья.

Кто-то спит, раскинув руки,
Кто-то дышит, недвижим.
Ради шутки иль от скуки –
Наклонилась я над ним.

Веткой липы ароматной
Круг воздушный обвела
И под шепот еле внятный
Ожила ночная мгла:

  «Встань, проснись. Не время спать.
  Крепче сна моя печать.
  Положу тебе на грудь, –
  Будешь сердцем к сердцу льнуть.

  На чело печать кладу, –
  Будет разум твой в чаду.
  Будешь в правде видеть ложь,
  Муки – счастьем назовешь.

  Я к устам прижму печать, –
  Будет гнев в тебе молчать.
  Будешь – кроткий и ручной –
  Всюду следовать за мной.

  Встань. Проснись. Не время спать.
  На тебе – моя печать.
  Человечий образ кинь.
  Зверем будь. Аминь! Аминь!»

И воспрянул предо мною
Кроткий зверь, покорный зверь.
Выгнул спину. Под луною
Налетаюсь я теперь.

Мы летим. Все шире, шире,
Разрастается луна.
Блещут горы в лунном мире,
Степь хрустальная видна.

О, раздолье! О, свобода!
Реют звуки флейт и лир.
Под огнями небосвода
Морем зыблется эфир.

Вольный вихрь впивая жадно,
Как волна, трепещет грудь.
Даль немая – неоглядна.
Без границ – широкий путь.

Вьются сладкие виденья,
Ковы смерти сокруша.
В дикой буре наслажденья
Очищается душа.

Но внизу, над тьмой земною,
Сумрак ночи стал редеть.
Тяжко дышит подо мною
Заколдованный медведь.

На спине его пушистой
Я лежу – без дум, без сил.
Трепет утра золотистый
Солнце ночи загасил.

Я качаюсь, как на ложе,
Притомясь и присмирев,
Все одно, одно и то же.
Повторяет мой напев:

Скоро, скоро будем дома.
Верный раб мой, поспеши.
Нежит сладкая истома
Успокоенной души.

Пробуждается природа.
Лунных чар слабеет звон.
Алой музыкой восхода
Гимн лазурный побежден.

Вот и дом мой… Прочь, косматый!
Сгинь, исчезни, черный зверь.
Дух мой, слабостью объятый,
В крепкий сон войдет теперь.

Что ж ты медлишь? Уходи же!
Сплю я? Брежу ль наяву?
Он стоит – и ниже, ниже
Клонит грустную главу.

Ах, печать не в силах снять я!
Брезжит мысль моя едва. –
Заповедного заклятья
Позабыла я слова!

С этих пор – в часы заката
И при огненной луне –
Я брожу, тоской объята;
Вспомнить, вспомнить надо мне!

Я скитаюсь полусонной,
Истомленной и больной.
Но мой зверь неугомонный
Всюду следует за мной.

Тяжела его утрата
И мучителен позор.
В час луны и в час заката
Жжет меня звериный взор.

Все грустней, все безнадежней
Он твердит душе моей:
«Возврати мне образ прежний,
Свергни чары – иль убей!»

Великое проклятье

31 декабря 1904 г.

Ночь на Новый Год.

  Налагаю на тебя проклятье по вине твоей.
  И будет оно с тобою во все дни жизни твоей
  и до скончания века.
  Не моя сила – Великая Сила.
  Не моя воля – Великая воля. Аминь.

Будь проклят, забывший о Боге,
Поправший Великого Духа,
Меня оскорбивший безвинно,
Смутивший мой путь голубой.
И вот, я сижу на пороге.
Увяло лицо. Я – старуха.
Дорога – глуха и пустынна…
Проклятье мое над тобой.

  За то, что забыл ты о Боге –
  Вкуси от страданья и зла.
  Смотри, – я сижу на пороге,
  Я черную книгу взяла.

  За то, что кощунственным словом
  Ты Духа в тьме оскорбил, –
  Прибегла я к тайным покровам
  Моих неразгаданных Сил.

  К прекрасному, вечному краю
  Стремился мой путь голубой,
  И вот – я заклятье читаю –
  Проклятье мое над тобой.

  Будь проклят в мечтах и желаньях
  Твоей очерствелой души.
  В покое твоем и в скитаньях, –
  К безвестному мраку спеши.

  Будь проклят в болезнях и муках,
  И в счастье, и в горе твоем,
  В свиданьях любви и в разлуках
  Гори ненасытным огнем.

  Будь проклят в тоске и моленье,
  И в битве с тяжелой Судьбой,
  И в смерти позорной, и в тленье. –
  Проклятье мое над тобой.

Будь проклят забывший о Боге,
Великого Духа поправший,
Безвинно меня оскорбивший,
Смутивший мой путь голубой!

Закрыты благие дороги –
Во мраке отчаянья павшей
От сладости мщенья вкусившей. –
Проклятье мое над тобой.

Врата вечности

Мне снились горы в огне заката,
Не как туманы, не как виденья,
Но как громады земной твердыни
Преддверье славы иного мира.

Они вздымались двойной стеною,
Алели ярко над облаками
Все в чудных знаках, в заветных рунах,
Хранящих мудрость Предвечной тайны.

Мне внятны знаки, понятны руны, –
В мгновенья света и откровенья.
Но как пройду я златые стены?
Как вниду в царство иного мира?

Горят вершины в огне заката
Душа трепещет и внемлет зову.
Ей слышен шепот: «Ты внидешь в вечность,
Пройдя вратами любви и смерти».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мирра Лохвицкая читать все книги автора по порядку

Мирра Лохвицкая - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Перед закатом отзывы


Отзывы читателей о книге Перед закатом, автор: Мирра Лохвицкая. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x