Владимир Гальской - Путь усталости

Тут можно читать онлайн Владимир Гальской - Путь усталости - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Поэзия, издательство «Грифон», год 1992. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Владимир Гальской - Путь усталости краткое содержание

Путь усталости - описание и краткое содержание, автор Владимир Гальской, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Владимир Львович Гальской (1908–1961) — поэт русского зарубежья — доселе неизвестный в России. Это первая книга его стихов на Родине. Она подготовлена к публикации сыном поэта Константином Владимировичем Гальским и издана по инициативе сотрудников Череповецкого Музейного объединения.
Владимир Львович Гальской принадлежал к роду потомственных дворян, родовое имение Алексеево которых находилось в Череповецком уезде Новгородской губернии. Доныне сохранилась их усадьба «Горка», расположенная на левом берегу реки Шексны в г. Череповце. В 1991 году здесь образован историко-этнографический музей «Усадьба Гальских».
В настоящий сборник вошли стихотворения разных лет, поэмы и прозаические отрывки. В издании сохранены особенности авторской пунктуации.

Путь усталости - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Путь усталости - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Гальской
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Берлин, 1943.

БАБЬЕ ЛЕТО [3] «Литературная Среда», I, Белград, 1936, стр. 5. Этот сборник поименован первым, но второй никогда не вышел. На обложке стоит 1936 год, а на титульном листе — 1935. В моем экземпляре есть дарственная надпись моего отца своим племянникам: «Дорогим Мурке и Тике (Марии и Николаю Жедринским — К.Г.) на память от Володяя, 3 июля 1936, Белград». Так как трудно себе представить, что отец ждал год, чтобы подарить сборник, в котором был впервые напечатаны его стихи, я считаю, что 1936 год соответствует реальной дате выхода в свет «Литературной Среды». Во втором номере выходящего в Париже «Русского Временника», в 1938 году появилась рецензия Алексея Бекчеева (псевдоним Юрия Бек-Софиева) на этот сборник. В ней он приводит полностью два стихотворения моего отца, из четырех напечатанных в этом сборнике. К.Г.

Из тяжелых гроздей винограда
Выжимают мутное вино,
Пропитало солнце листья сада
Мертвою, прощальной желтизной.

Снова жду душой настороженной —
Только осенью так можно ждать.
В сердце, зноем лета опаленном,
Холодок предутренний опять.

Ухожу под серые платаны,
В рваной выцветающей листве,
Птиц далеких стынет крик гортанный
В неподвижной неба синеве.

Бабье лето дни бесшумно стелет,
Легкой дымкой дали серебря,
И плывут прощальные недели
В тусклую плаксивость ноября.

«Где темно-бурые листы каштана…» [4] «Литературная Среда», стр. 8 и «Русский Временник», № 2, стр. 96–97.

Где темно-бурые листы каштана,
Как странных птиц следы на белой пыли,
Там, где плывут железным караваном
Сухим руслом шоссе автомобили,
Я все стою на пыльном перекрестке,
Тяжелым застывая созерцаньем,
Ловя в движении шуршаще-блестком
Далекой жизни тусклое мерцанье.
В прорезах сумрачных холодных окон
Шевелятся беззвучной речью губы,
Лучом случайным вспыхнет чей-то локон,
Зажгутся глаз неведомые глуби.
Хочу узнать, куда их путь уносит?
Хочу кричать, чтобы остановились,
Но сам для них я только бледный отсвет
В холодной дымке придорожной пыли.

«Вздохнул свистком коротким паровоз…»

Михаилу (Дмитриевичу) Иванникову [5] М.Д. Иванников (1904–1968) — писатель, кинооператор на белградских киностудиях.

Вздохнул свистком коротким паровоз,
Вспорхнул платок прощальным взлетом,
И, пятясь, медленно пополз
Вокзал под копоти налетом.

В окне метнулись тополя,
Мост прогудел нависшей сталью,
Поплыли серые поля
С осенней ветреной печалью.

И пульс уверенный колес
Стучал все радостней и чаще,
И поезд вдохновенно нес
В туман, неведомым манящий.

НА ОТЪЕЗД В АМЕРИКУ [6] «Возрождение», № 36, ноябрь-декабрь 1954, стр. 90. В версии, напечатанной в «Возрождении», есть существенные разночтения. Так, вместо третьей и четвертой строк в «Возрождении» напечатано: Качнет движенье легкое руля // На жирной глади знаки Зодиака. Между двенадцатой и тринадцатой строкой напечатано: И новая спокойная душа Из пены вод вздыхающих родится. Чтоб, обновленным воздухом дыша, О днях еще неведомых томиться.

М-Л. Б. (Буриан)

Напруженные цепи заскулят,
Втянув в ноздрю тяжелый влажный якорь,
Чуть вздрогнув, лопасть мощная руля
Широкий полукруг опишет мягко.
Отвалит пароход тяжелый бок
От пристани, заваленной товаром,
И выдохнет в клокочущий свисток
Тугой комок сырого пара.
И будут дни склоняться над водой,
И ночи поплывут над блесткой зыбью.
Все прежнее, любимое тобой,
Целительные ветры моря выпьют.
И в некий миг разверзнет небеса
Видение в предутреннем тумане,
И Статуя Свободы, на часах
У мира нового, в сияньи встанет.

«С каждым днем твое смуглело тело…» [7] «Литературная Среда», стр. 7 и «Русский Временник», № 2, стр. 96.

Княжне Вере (Владимировне) Голициной

С каждым днем твое смуглело тело,
С каждым днем теплей была вода,
За рулем бурлила и кипела
Пенных брызг седая борозда.

Обжигал тяжелый и бесстрастный
Южный ветер, зноем налитой,
И меняли галсы так согласно
Паруса косые — мой и твой.

Ивы гибкие склоняли спины,
Зыбью мягкой морщилась река,
Тонкая, в одежде бледно-синей,
Ты была близка и далека…

Ты любила не меня, а лето,
Небо, солнце, воду и простор.
Как пылал в тот год обильем света
Лучезарных высей синий горн!

Но когда к зиме река мутнела
И прозрачны стали небеса,
Ты ушла, и в сердце опустелом
Я свернул сырые паруса.

«В тишине прозрачной и сторожкой…» [8] «Возрождение», № 3, июнь-август 1954, стр. 65.

Зое

В тишине прозрачной и сторожкой
Осень застывает янтарем.
Вечерами дымчатою кошкой
Сумрак ласково вползает в дом.
И когда погаснут за оконцем
Листьев желтокрылые рои,
Пахнут молодым, июньским солнцем
Волосы сожженные твои.
Как легка любовь твоя и близость,
Как спокоен ток неспешных слов,
Может быть, ты только мне приснилась
В сумраке октябрьских вечеров?
Но теперь, когда на землю льется
Осени смиряющий елей,
Счастлив я, ведь мне сияет солнце
Юности пленительной твоей.

«Мы шли в тот хрусткий, зимний вечер…»

Е.М.А.

Мы шли в тот хрусткий, зимний вечер
Пустынной улицей, одни.
И тускло теплились, как свечи,
Над сонным городом огни.
Мы были странно раздвоены
И каждый думал о своем —
О чем-то давнем, затаенном,
А рядом плыл за домом дом.
Менялись улицы, кварталы,
Хрустел под каблуком ледок,
И ты смотрела так устало
На мой седеющий висок.
Была мучительно спокойна
Твоя безвольная рука.
Слова твои легко и стройно
Ко мне текли издалека.
И лишь в подъезда черной тени,
Нарушив слов и мыслей ток,
Волнующим прикосновением
Обжег ладони холодок.

Белград, 1940.

«Я уйду и все будет как прежде…»

Т.Д. [9] Возможно, стихотворение посвящено Татьяне Николаевне Дерманжогло.

Я уйду и все будет как прежде,
Не оставлю я места пустого,
Отчего же в ненужной надежде
Жду прощального нежного слова.

Мы так долго и мало знакомы,
Мы друзья, но таких ведь десятки,
Души чьи для тебя невесомы,
Чьи любовные помыслы сладки.

Я уйду и все будет как было,
Полумрак желтоватый и пьяный…
Как любовь, наша дружба остыла,
Ухожу я так поздно — так рано…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владимир Гальской читать все книги автора по порядку

Владимир Гальской - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Путь усталости отзывы


Отзывы читателей о книге Путь усталости, автор: Владимир Гальской. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x