Алимжар Шыбынтай - Падишах Муравьёв. Стихотворения

Тут можно читать онлайн Алимжар Шыбынтай - Падишах Муравьёв. Стихотворения - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Поэзия. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Алимжар Шыбынтай - Падишах Муравьёв. Стихотворения
  • Название:
    Падишах Муравьёв. Стихотворения
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005578747
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Алимжар Шыбынтай - Падишах Муравьёв. Стихотворения краткое содержание

Падишах Муравьёв. Стихотворения - описание и краткое содержание, автор Алимжар Шыбынтай, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сборник русскоязычных стихов казахстанского поэта Алимжара Шыбынтая, полных мистики слова и мистерии духа, погружающих читателя в супраментальную матрицу нарративных смыслов авторского бытия.

Падишах Муравьёв. Стихотворения - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Падишах Муравьёв. Стихотворения - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Алимжар Шыбынтай
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Падишах Муравьёв

Стихотворения

Алимжар Шыбынтай

Редактор Расул Шыбынтай

© Алимжар Шыбынтай, 2021

ISBN 978-5-0055-7874-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Бег дикого верблюда

Никогда не спешит, начиная разбег:

он спокоен и тверд, но ленив.

Тяжелы его лапы в небрежном броске

И знаменьем – лохматая грива.

Не заметить, где он ускоряет свой шаг:

ветры новых времен, как и прежде, встречают в упор.

Но смутит ли того, кто с рождения слышал свой такт,

дрожь пустынь, миражей потревоженный взор?

Переходит такыр, как пролысину сути,

простоту этой бурой каленой земли

перед небом-Таныр*, где судьбы перепутья

караванами троп пролегли.

Иногда он ревет, вдруг почувствовав гул:

кто посмел его горы свернуть?!

И горчичная пена срывается с губ,

где колючками выложен путь.

Его горы смешат порожденьем мышей,

что встречают рассвет на горбах,

его годы спешат изменить ход вещей,

превращая грядущее в прах.

Вырастают барханы на розе ветров,

в них покоятся тени развеянных гроз,

вся пустыня – лишь выживших теплая кровь,

соль иссохших со временем слез.

Погребальный набат или раунда гонг?

Солнце в теме и горб на спине,

Вспышка силы – попытка догнать горизонт,

не увязнув в желтом песке…

Нет начала, но есть постиженье пути,

и когда остается устало брести,

потеряв направленье во тьме,

вдруг находит волною оазис любви

позабытый в полуденном сне.

И тогда ветер ласково треплет за холку,

тайны светлые шепчет родник,

узнает он себя верблюжонком неловким,

что к соску нежной матери жадно приник.

скрывая в себе полураспад тысячелетий?

Боль бессмысленна и это все.

*Таныр (каз.) – Тенгри

Нети, Нети!

*
Ночная птица
Промелькнула и скрылась
Черная в черном.
Почему представлял тебя белой?
Для чего я тащил в себе сквозь века
Безмолвные мантры?
Кто играл со мною в жизнь,
скрывая в себе полураспад
тысячелетий?
Боль бессмысленна и это все.
Черная в черном – истина,
за которой
Не стоило так далеко ходить.
Промелькнула и скрылась.

*
Выйти из мрака, где сплошь
скольжение призраков, шорох
движений и грез замутненного мира.
Встать рядом с теми, кто уже
иль совсем не похож
На пугливые тени…
Заброшен
десантом, фантомом, раскрытым зонтом,
агентом безликих, усердных растений,
Расти,
заряжаясь несбыточным сном,
словами и свойствами зелени.

Рядом с теми, что льют хлорофилл,
разгоняя процессы понятий о Солнце,
бьющем в темя в зените
и бликами в стол,
с расписаньем судьбы в асценденте.

И тогда распрямить свою голую суть,
выходя из под власти систем,
корневых и погонных,
распускаясь в природе издержками
мыслей
и сотнями тем, обычных
и вновь сотворенных.

*

«Как эта улица пыльна, раскалена!

Что за печальная, о Господи, сосна!»

Ин. Анненский «Нервы»

Перебираю нервы – все шесть
Заупокойных струн
Одические руны.

Басами кроют альты
Скачки полов
на карнавале

в этом sale
растут мои проценты
от цента к центу.

Стихарь изношен вечными
Долгами. Все шесть
замкнуты в контуре
Большого интерьера.

Вера серы, Bella Donna!
Переполненная домна
моих безудержных потерь.
Мой фрак забыт в спортивном зале
каких-то разовых азалий,
каких-то мертвых асфоделей,
где топ-моделей простота.

Скажи себе что ты не Та.

«Нети, Нети!» – воскликнет гуру,
и сплюнет. Сдуру.

Она жива

*

Я встретил юную луну и встрепенулись звезды,

Я тронул нежную струну, запели птицы в гнездах,

Тогда нависло надо мной бездушное светило

И скрыло лик печальный твой и солью стали слезы.

Любимую я позабыл и стало сердце камнем,

Я жемчуг в камне там хранил, как боль о чем-то давнем,

Но вот блеснул надежды луч и сердце засияло!

Как мало нужно, чтоб душа наполнилась нектаром.

Всевышний, ты даруешь вновь страданье вечных снов,

Даруешь путь во тьме ночной и я идти готов.

Но освети меня любовь, хотя б на краткий миг,

Я б милой сердце подарил из ожерелья слов.

*

Судьба, что делаешь со мной?

Зачем беспечно так играешь

Моею бедною душой

И сети чувствам расставляешь?

Зачем далекую звезду,

Сошедшую с дороги Млечной.

Ты превратила на лету

В ту самую, с кем был я вечным.

И вот, вкусив запретный плод,

Познал я новое блаженство,

Но затвердел небесный свод

И я познал несовершенство.

Всю горечь тяжкую утрат,

Всю боль сердечную разлуки

Я превратил в немые звуки

И обратил лицом назад.

Но ты коварно Провиденье,

Подносишь вновь любовный сок

Душе охваченной волненьем,

Ведя по прежнему вперед.

Как устоять мне пред загадкой

Извечной женской красоты?

О Муза, помоги украдкой

Озвучить милые черты.

* Шаг в бездну

«Безмолвное море, лазурное море,

Опять я стою над бездной твоей»

Жуковский

«Солярис» С. Лем

Ты снова приходишь и бьешься в сознаньи,

Созданье невидимых сил.

Осколки твои живут в океане,

Который не жил.

Шаг в бездну – тебя отделяет полшага

Дрожь турбины в груди сотрясает эфир

Есть все, но нет белого флага

Есть старый вертящийся мир.

Снова боль вырывает куски мертвой плоти

Сделав шаг ты все изменил

Погубил ли? Лишь пригубил.

* Она жива

Мне череп жжет горячий снег

И проступает грязный след

На белом фоне чьих-то крыш

В краю забывшем о войне

Но мне не страшно.

Мне совсем не страшно.

Готовиться переворот

Не спят все ночи напролет

Кто жить не хочет.

Кто жить совсем не хочет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алимжар Шыбынтай читать все книги автора по порядку

Алимжар Шыбынтай - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Падишах Муравьёв. Стихотворения отзывы


Отзывы читателей о книге Падишах Муравьёв. Стихотворения, автор: Алимжар Шыбынтай. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x