Евгения Мореева - «искали Итаку»
- Название:«искали Итаку»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00170-415-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгения Мореева - «искали Итаку» краткое содержание
Выпускница поэтической студии Андрея Родионова и Екатерины Троепольской.
“искали Итаку” – первая книга автора, обладающая важной особенностью – концептуальной и эстетической целостностью. Эта книга – путешествие по разным островам-циклам к Итаке – месту, где живут гармония и радость. Путь туда сопровождается авторскими иллюстрациями и фотографиями.
“искали Итаку” – единый, почти живой организм, в котором все элементы дополняют друг друга.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
«искали Итаку» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
● « Итака
» – радость, свет и принятие. дом духа, где хорошо.
здесь живёт гармония.
хочу сказать большое спасибо моим наставникам, которые отнеслись ко мне с пониманием и принятием, – Ивану Сергеевичу Гусеву, Веронике Аркадьевне Долиной, Валентину Дубовскому, Инне Александровне Кабыш, Наталье Николаевне Климовой, Светлане Сабировне Куличенко, Ирине Александровне Неустроевой, Владимиру Владимировичу Сперантову, Алессандре Торрес и другим светлым, поддерживающим людям. я очень-очень благодарна судьбе за то, что мой путь к Итаке свёл меня с ними.
два стихотворения с этого острова появились после общения с современным молодым поэтом Егором Зерновым, чьим искусством я восхищаюсь, я обозначила их инициалами Е З.
ещё одно (К К) – посвящено моей радостной и гармоничной подруге, писательнице Кристине Ким.
на этом острове – счастье
икебана

а вместо мозгов —
Бог.

чай зелёный, зоркий зельем
приворотным.
…
ты со мной бродить не бойся:
я не ведьма.
забегай ко мне на чай – зима морозна,
чай готовлю по старинному рецепту…
помни меня. Фасмер сказал, что речь —
это вещь. так возьми мою вещь.
лампочки, сны. Фахтенбер рёк, что есть
плоть без плоти.
…
улицы льнут. Фанта кричит, вырываясь звёздами,
оставляя луну на асфальте.
ты помнишь два весёлых глаза
глядящие из тьмы времён?
первичность формы…
а потом я, юный, пошёл для тебя в горы,
нашёл орла и победил его
это так; но, если дело касается глаз,
сложно бежать
гроздьями блики горят на стене,
нитью теней разветвляются пальцы.
я оказалась в грядущем, вовне —
рай для скитальца

в пол поклонюсь и прильну губами
к горлу бутыли
дикие лошади отличаются от домашних только тем,
что не ходят по кругу
будешь желанным гостем
у чёрных деревьев.
друг, приходи на рассвете
к серому морю —
сядем на камни с тобою и станем
на одном языке говорить.
…свалилась на тело южная ночь
с огромными звёздами.
проглотила руки, ноги, голову…
мы выключаем свет и замыкаем двери на один или два замочка – каждый забивается в свою норку, в конурку, чтобы не достали ни чудовища, ни мысли. чувства… в чёрной комнате остаются только чувства, пронизывающие, как дождливый летний ветер. тень наслаждается соитием с темнотой, и никто из двуногих не хочет с тобой говорить, ты не пологий, у тебя в голове —; таращатся четвероногая вилка и её одноногий муж.

глиняное тело упивается солнцем,
обожжённое лицо смуглой девочки
с разукрашенными щеками
улыбается широкой улыбкой
и сёстры с матисcовскими глазами
шепчутся не по-людски, как кобры —
сирены с посаженными голосами,
сказки недобры.

нет – волшебной шопеновской нежности!
вместо обещанного
шопена-шамана,
нашёптывающего и баюкающего,
маршировать шостаковичу!
и в популяции стремительно растут
только голые камни
под синим небом пестреют
шариками апельсинов
наранховые холмы
nebula

плавание
небо отбелено на славу, мистер пропер был бы
доволен:
стёрлась даже линия горизонта,
вода касается волос, нежно проводит по ним
прозрачными руками,
элементы разрозненны – встать бы, собрать бы
в цельное,
да только потерялись движения.
тело уже на выталкивающей воде держится,
говорят, потоп это страшно, но я чувствую,
что сорок дней
промелькнут незаметно: потоп – это отдых,
из обаяния которого случайные люди не выбираются.
но раз не мне и не вам было даровано эксклюзивное
право
построить многоэтажный сверхмощный, динамичный,
шикарный, высокотехнологичный
паром, чтобы переболеть потопом
и выжить,
будем плыть по воде как хотим, дадим себе волю —
я на спине плыву,
вы плывёте на катамаранах, на остатках от крыш,
на спасательных кругах, на стволах вырванных
с корнями деревьев,
рядом, захлёбываясь, рыбы выныривают из бурлящей воды,
вокруг нас разрозненные части мира,
встать бы, собрать бы,
но, говорят, по воде
только один умел ходить,
да и тот
был ли на нас похожим?
4 21

Nebula
дыхание новой жизни… так легко заблудиться
в кромешном тумане,
когда ты второй руки не видишь, отводя от первой.
пахнут цветы сирени, так легко заблудиться
в этом городе,
где так много воды, так много тумана и мало
людских голосов.
возвращаясь домой, смотришь в зеркало на два глаза,
распахиваешь окно, судорожно снимаешь с себя
пальто,
и трепещущие руки наливаются туманным эхом,
опускаясь в нерешительности на стол.
нога, отрываясь от земли, прислоняется к ветру,
вода, отодранная от неба, струится на удивление
плавно,
голова, ориентируясь на ощупь, слегка ударяется
обо что-то мягкое,
отшатываясь в беспокойстве, продолжает блуждание.
рука, протянутая к кисти незрелой рябины, ощущает
листья,
фигура моего тела протекает с водой, навеянной
тучей, вброд,
клетки чего-то между мембран и сердца волнуются
о приближающемся Боге,
и тело по мановению чего-то мягкого в тумане
робко плывёт.
5 20

ужин. в белых тарелках —
белая рыба и рис.
лиловый вечер лёг на соломенную крышу.
Интервал:
Закладка: