Олеся Пухова - Сказки на мифологические сюжеты
- Название:Сказки на мифологические сюжеты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005558275
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олеся Пухова - Сказки на мифологические сюжеты краткое содержание
Сказки на мифологические сюжеты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Психею точила и грызла вина,
Оставшись без мужа, решила она
На башню высокую быстро забраться
И прыгнув с нее с жизнью лихо расстаться.
Стоит наверху – высота не страшит,
Но башня с ней вдруг ласково говорит.
Башня
Да, ты виновна Психея —
Амура увидеть идея
Подобна предательству – скверна,
Но только опять ты неверно
Избрала дальнейший свой путь,
Тебе надо мужа вернуть.
Психея
О чем говоришь ты? Пред мужем вина
Со свету сживает, подумай сама!
Простить мне коварство и снова любить
Не сможет Амур. Так зачем дальше жить?
Башня
Есть мать у него – Афродита,
Ее силой счастье разбито.
Она свою волю внушила сестре,
А та-то наивно шепнула тебе
Свои опасенья. А вера,
Что счастье твое лишь химера
Ее же рук дело, но ты не спеши
С меня прыгать вниз, лучше мужа ищи.
Психея
Жестоко ошиблась себе на беду,
Но где же теперь я Амура найду?
Башня
Я путь подскажу, но решишь ты сама,
Как быть и как жить, если гложет вина.
Препятствия есть на далеком пути,
Ведь без Афродиты тебе не найти
Супруга. Ступай же навстречу к судьбе,
Готовься Психея к нелегкой борьбе.
А все одолеешь, преграды пройдешь,
Тогда ты Амура навек обретешь.
Глас древности
Изранен, разбит наш прекрасный Амур,
Он с матерью груб, бледен, призрачно хмур.
Залечивать тяжкий на сердце ожог,
Ему нужен вовсе не маленький срок.
Психея пошла на поклон к Афродите,
Просить позабыть о нелепой обиде.
Да только богиня коварна, хитра,
Еще беспредельно умна и мудра.
Амура она от Психеи сокрыла,
Но ласково с ней шепотом говорила,
Чтоб на испытания тяжки подбить
Соперницу в них, наконец, погубить.
Психея
Богиня любви, красоты, Афродита!
Сердце мое так бездарно разбито.
Не стану тебя обвинять, ведь сама
Своими руками любовь прогнала.
Тебя я прошу, помоги мне найти
Амура любимого. Где же пути?
Что сможет меня привести к искупленью?
Как быть? Где дорога надежды… к прощенью?
Афродита
Путь первый – огромная куча зерна —
Проса, гороха, бобов и пшена.
Если до вечера все разберешь,
Преграду одну на пути ты пройдешь.
Психея
О, как же работа трудна и нудна,
Не справлюсь до вечера точно одна!
Глас древности
Психея в печали зерно разбирает
И каплями слез его перемывает.
До вечера уж остается немного,
Ей муравьи приползли на подмогу.
Работу они завершили за миг,
Тут и Афродита явила свой лик.
Афродита
Как? Перебрала зерно?!
Значит, время не пришло
Расплатиться. Что ж ступай
В поле – того света край,
Принеси руно златое
До восхода. Не простое
Это дело, но вина
Твоя слишком уж сильна.
Психея
Шерсть золотую с баранов содрать —
Равно тому, что там смерти искать.
Глас древности
Ужасны бараны, а шерсть золотая!
Пасутся, дерутся, как будто играя.
Если Психея к ним лишь подойдет,
Разом затопчут, никто не спасет.
Но тут участием проник
Зеленый, тоненький тростник.
Он подсказал, как дальше быть,
Как золотую шерсть добыть.
Тростник
Да не лезь же на рожон!
Подожди, наступит сон.
До ежевички ты дойдешь —
Безопасно шерсть возьмешь.
Посмотри, они играют
И кусточки задевают,
А на них лохмотья шерсти
Остаются, стой на месте.
Жди, уж близок тихий час,
Не заметят они нас.
Глас древности
Так Психея шерсть добыла,
К Афродите поспешила.
Та же радости полна,
Что Психея не жива.
Тихо дверца приоткрылась,
И Психея к ней явилась
С золотым руном в руках.
Все свершенье мести в прах!
И опять они не квиты,
Вновь лютует Афродита.
Афродита
О, Психея – страшный сон! На хрустальный
мой флакон.
Ты к утесу с водопадом отправляйся
в дальний путь,
Мне живительную влагу из потока
раздобудь.
Психея
Все заданья – острый нож,
Ведь поток тот не хорош!
Глас древности
Из источника каскадом ниспадает
тот поток,
С высоты да в недра мира под землей
проходит срок,
Поднимается обратно водяной
круговорот.
Как же бедная Психея свой флакон
в нем наберет?
А поток тот охраняют два дракона —
дикий страх!
Уже думала-гадала, что мечтаньям
вышел крах,
Но на помощь с неба синя к ней
спускается орел,
Он с красавицей унылой речи
умные завел.
Орел
Не печалься ты Психея, несравненна красота!
Ведь тебе, поверь, по силам – глубина и высота.
Ты флакон свой мне давай,
И спокойно выжидай.
Глас древности
В клюв орел флакон хватает,
На поток он устремляет
Свой прекраснейший полет.
Сосуд с водой назад несет.
Психея
Афродита, я воду достала,
Только сил больше нет! Так устала!
Отчего светлый лик снова хмур?
Где мой муж, душе милый Амур?
Афродита
Да, Психея, ты стала смелей!
Иль вины уж не помнишь своей?
Так вот просто Амура найти
Без преград. Нет, тернисты пути!
Прежде чем я открою секрет,
Где сынок, мой Амур – ясный свет,
В подземельное царство сходи.
Вот коробочку эту возьми,
Персефоне ее передай,
А потом уже жди-выжидай.
Пусть коробку богиня вернет,
Мазь в нее красоты наберет.
Эту мазь принесешь ты ко мне,
Вот тогда и забудь о вине.
Только прежде чем в царство идти,
Знай, преграды возникнут в пути.
Будут люди к тебе подходить
И о помощи жалко просить,
Нужно дать им единый ответ —
Вместо «да», говорить слово «нет»,
Не внимая к их боли идти,
Только так сможешь в царство пройти.
Ну а если нарушишь наказ,
То погибнешь тогда в тот же час.
Психея
Лабиринты подземного мира
Не пройти – это просто могила!
Глас древности
Афродита хитростью своей
И коварством всех лихих идей
Замышляла погубить Психею,
И последней каверзой своею
Загоняла прямиком в тупик.
Подземелье, страх, а первый крик
Издавал не человек – скелет,
Он во тьме искал далекий свет
Скелет:
О, Психея, добрая душа!
Ты как ясно солнце хороша!
Дальний путь, прошу тебя, прерви,
Свет найти далекий помоги.
Задыхаюсь в этой темноте,
В бесконечной, мертвой суете.
О, Психея, дай мне свой ответ!
Психея
Отвечаю тебе сразу – НЕТ!
Глас древности
Дальше путь продолжает Психея,
Пред собою былого злодея
Она видит. Тот камень огромный
Катит. Так за грехи не прощенный,
Он суровую кару несет.
Тут злодей замечает Психею,
Жалостно он встает перед нею
И на помощь уныло зовет.
Злодей
Да, был грешен я в жизни земной,
Вел порою жестокий разбой.
Вот за то и качу много лет
Камень этот, спасения нет!
Я к булыжнику словно прирос,
И один возникает вопрос:
Неужели уж не искупил,
Что по злобе своей совершил?
О, Психея, молю, помоги
Камень этот катить, не беги.
Дай же ты мне сейчас свой ответ!
Психея
Отвечаю тебе кратко – НЕТ!
Глас древности
Дальше в темень Психея идет,
Третья встреча ее уже ждет.
Девушка ожидает суда,
Как красива и как молода!
Боги Памяти сворой над ней,
А в руках их бичи с живых змей,
Что в нее свое жало вонзают,
О грехах земных напоминают.
Девушка
О, Психея, куда ты спешишь?
Может ты, злых богов убедишь,
Чтоб убрали змеины бичи,
Не глумились мои палачи?
Больше сил нет, укусы терпеть,
Неужели ты можешь смотреть,
Как здесь мучаюсь, с болями бьюсь
Неужели суда я дождусь!
О, Психея! Дай мне свой ответ!
Психея
И тебе отвечаю я – НЕТ!
Глас древности
Афродиты исполнив наказ,
Оказалась она в тот же час
В тронном зале. Бог Смерти – Аид
Величаво на троне сидит.
Аид
А, Психея! Ты что-то не в срок!
В царство Мертвых ступив на порог,
Предо мною сейчас предстаешь,
Что красавица здесь ты найдешь?
Психея
О, Аид, величайший Аид!
Мое сердце в тревоге горит
За Амура, за мужа, за счастье.
С той поры, как ворвалось ненастье,
Мне не быть теперь долго в покое,
Как же тяжко мое злое горе!
Аид
Чем же я могу горю помочь,
Человечья, заблудшая дочь?
Психея
К Персефоне, прекрасной царице
Помоги мне Аид обратиться!
Аид
Что ж, Психея, ступай в эту дверь.
Персефона поможет, поверь!
Глас древности
Персефона была гостье рада,
В короб мазь набрала, как награду
Твердой воли и долготерпенья
И ее неуемного рвенья.
Интервал:
Закладка: