LËKA - Сборник стихов 2020
- Название:Сборник стихов 2020
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
LËKA - Сборник стихов 2020 краткое содержание
Сборник стихов 2020 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:

Отправьте ко мне мужчину
Отправьте ко мне мужчину,
Так скорее мы́ договоримся!
Обсудим идеи, разложим детали,
Согласуем все планы и…
утвердим всё!
От женщин, если честно, не млею,
Раздражает порой многих имидж.
Убеждала одна на днях вклад открыть,
Лишь запомнилась…
своим кливиджем.
Другая провела презентацию!
На визитке фамилия – Спицына.
Диаграммы, таблички, графики,
Юбка узкая…
с высокой шлицей.
Отправьте ко мне мужчину!
Хоть в костюме, хоть в джинсах, хоть в робе,
Иванова, Брамсо́на, Джонсона,
Умоляю! Приступим уже…
к работе!
О нет, ещё одна входит,
Напрягает инвестировать в нечто…
Каюсь, ничего я снова не понял,
Лишь резинка чулков…
и голые плечи…
СУВОРОВ
На 220 лет со дня смерти
Ну что ж, Александр Васильевич,
Иже еси на небеси, в Раю,
220 без тебя уже летий…
Хоть могилка в родном краю.
Не забыты ратные подвиги:
Измаил, Лаппеенранта, Милан,
Рымник, переход через Альпы,
Там же подлый австрийский капкан.
Натерпелся, мужик, ты в походах,
От придворных-царей-холуёв.
Став легендой при жизни народной,
Был примером для сынов и отцов.
Мы сегодня торже́ствуем дату,
В 45-м разбили врага.
Верю, и ты помогал нам на Небе!
Генералиссимусу – Ура! Ура! Ура!

FORLI [13] Форли – городок в северной части Италии.
La strada [14] Дорога (итал. ).
, Италия,
Ночь по пути,
La velocità [15] Скорость (итал. ).
– 100!
До Forli…
Ещё полчаса,
Sto chiamando [16] Я звоню (итал. ).
: "Жди!
Il ristorante sarà oggi [17] У нас сегодня ресторан (итал. ).
".
Столик, вино,
Итальянцы вокруг.
Не знают, не ведают;
Ты просто мой друг.
Я здесь проездом,
И ты тоже гостья.
È una fiaba! [18] Это сказка! (итал.).
Наш ужин так прост…
Когда ещё свидимся,
Так вот душевно?
"Grazie, grazie,
Signor Cameriere! [19] Спасибо, спасибо, синьор официант! (итал.).
"
Я вспоминаю
Di quel momento [20] Тот момент (итал.).
!
И ты вспоминай,
Amica,
va bene?! [21] Зд: Ладно, подруга?! (итал.).
Ссора. Часть 1
Любви нет
Любви нет!
Успокойся и расслабься.
Выпей что-нибудь и покури.
Всё,
Нечему больше радоваться,
Игра в любовь – твоя история,
Куда-нибудь сходи.
Нет никаких чудес,
Никто, ничто не любит.
Пустое место если…
Объект не ИНТЕРЕС!
А если «интерес», то помни:
Сам такой же!
Такой же, сука,
Мелкий бес.
Ссора. Часть 2
Любовь – это манипуляция
Пусть туманы наконец-то рассеются,
И спирт обжигает гортань.
Я для тебя "самособойразумеется",
Я для тебя "тосядьтовстань"!
Уехал на юг, посмотреть и подумать,
Хотелось проснуться от гибернации.
С пробуждением понял, что накормлен досыта
Всеми твоими манипуляциями.
Stockholm
Фантазия о девушке в платье амарантового цвета
Свежее утро,
голубое и жёлтое,
С ароматом корицы кофе у моря.
Чайки как будто бы
слегка недовольны,
Караулят, похоже, куски kanelbullar [22] Читается: канель-булар ( швед. ) – традиционные шведские булочки с корицей.
.
Редкий прохожий —
шведский, стокгольмский —
Прошвырнётся насквозь своего Gamla Stan [23] Читается: Гамла Стан ( швед. ) – Старый город Стокгольма.
,
А я не один,
ты за столиком тоже,
Мы молчим, между нами – с цветами стакан.
Такой минимал
называется lagom [24] Читается: лагом ( швед. ) – в меру, достаточно.
.
Просто, достаточно, в меру, со вкусом.
"Но её не хватает!..
Мне тебя мало!"
Я булку ем вместо, укус за укусом!!!
Хрупкая, милая,
тихая, робкая,
Prästgatan sjutton [25] Читается: Престгатан хуттон ( швед. ) – улица Священника, д. 17.
, местечко "Kryp In" [26] Читается: Крюп Ин ( швед. ) – название ресторана, буквально можно перевести как «Заползай».
.
Чуть восточный оттенок,
целомудренный, терпкий!
"Я её амарантовый, с ветерком крепдешин".
Фигура в окне, затенённая светом из окна
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Душа в мифологии народов коми.
2
Оперный театр «Ла Скала» в Милане, Италия.
3
Любовь всей моей жизни, любовь (итал.).
4
То же, что шаверма, шаурма, дёнер и т. д.
5
Парадный двор перед зданием. Происходит от франц. cour d’honneur .
6
По моему скромному мнению, происходит от англ. IMHO (In My Humble Opinion).
7
Коронавирусная инфекция в 2020 году.
8
Бизнес, дело, деловой (англ. ).
9
Мечта ( укр. )
10
Жизнь, образ жизни ( англ. ).
11
Деловой центр (англ. ).
12
Вот (франц. ).
13
Форли – городок в северной части Италии.
14
Дорога (итал. ).
15
Скорость (итал. ).
16
Я звоню (итал. ).
17
У нас сегодня ресторан (итал. ).
18
Это сказка! (итал.).
19
Спасибо, спасибо, синьор официант! (итал.).
20
Тот момент (итал.).
21
Зд: Ладно, подруга?! (итал.).
22
Читается: канель-булар ( швед. ) – традиционные шведские булочки с корицей.
23
Читается: Гамла Стан ( швед. ) – Старый город Стокгольма.
24
Читается: лагом ( швед. ) – в меру, достаточно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: