Кишкембаев Арман - Лирика без границ. 2016

Тут можно читать онлайн Кишкембаев Арман - Лирика без границ. 2016 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Поэзия. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Лирика без границ. 2016
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785447497620
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кишкембаев Арман - Лирика без границ. 2016 краткое содержание

Лирика без границ. 2016 - описание и краткое содержание, автор Кишкембаев Арман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Поэзия – то искусство, которое избрали для себя авторы этого сборника, и я в их числе. Любое искусство должно иметь свою цель, оно должно чему-то учить.Этот сборник носит название «Лирика без границ». Что это значит? Здесь собраны произведения авторов разных национальностей, стран, городов, религий, политических взглядов и жизненных позиций, но объединенных общим увлечением, общими целями. Увлечение – это поэзия.

Лирика без границ. 2016 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Лирика без границ. 2016 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кишкембаев Арман
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сирена

На острове средь океана,
Лежащем на краю земли,
Сирены пели капитанам —
И разбивались корабли.

Их было трое, три сестренки —
И все невиданной красы.
У каждой голос нежный, тонкий;
Рот – свежесть утренней росы.

И просят поцелуя губки,
Но подойдешь поближе ты —
Вопьются в шею чудо-зубки,
Что так прелестны, но остры.

У той, что старше, волос светлый,
Тело бело, его тепло
Отчаянных мужчин нередко,
Как звон трубы, на смерть звало.

Вторая – рыжая кокетка,
Чей смех искрист, горный хрусталь.
Под этот смех мужчину метко
В сердце пронзала злая сталь.

У той, что младше, волос темный,
А голос – пенье соловья.
В ее очах взгляд грустный, томный,
Невидящий вокруг себя.

Все три – сирены, грозы моря,
Чей голос губит моряков.
Ни сожаления, ни горя,
Лишь младшая верит в любовь.

И каждой ночью сон ей снится:
Парнишка – славный капитан —
Летит по морю вольной птицей
Назло всем рифам и штормам.

Стоит он смело за штурвалом,
В его глазах горит огонь,
Но бриг его летит на скалы —
Он канул в море, сжав ладонь.

А что в ладони? Приглядевшись,
Она в ней видит прядь волос.
Он умирает, как бы тешась,
Войдя с пучиной в симбиоз.

Грустит сирена, жить ей тошно:
Влюбилась она сильно в сон.
Ее мечта глупа, ничтожна,
Но не прогнать ее ей вон.

А на другом конце планеты
Живет парнишка-мореход.
Слывет он храбрецом отпетым,
Ему пошел двадцатый год.

Он молод, словно лев, отважен,
Красив, умен не по годам.
Не утоливший странствий жажду,
Плывет он к дальним берегам.

А дома, в том краю далеком,
Любя и помня, ждет жена.
За паренька просит у бога,
Сидя с младенцем у окна.

Так хочет показать мужчине,
Когда придет из странствий он,
Что подарила ему сына,
И жаждет встречи тот с отцом.

Перед уходом наудачу
Моряк в дар принял прядь волос,
Вдыхает запах их и плачет,
Когда она щекочет нос.

Он вспоминает о любимой,
О той, что его дома ждет,
Что нежно шепчет его имя,
Что о нем память бережет.

Ему становится спокойней,
Легче становится дышать,
Вдыхая пряный запах моря,
Не смеет дом свой забывать…

На острове средь океана,
Что был давно богом забыт,
Сирена прячет свою тайну,
Когда с сестрою говорит.

Ведь сестрам не понять те чувства,
Что на душе она хранит.
Для них любовь – это безумство.
Им убивать инстинкт велит.

Сиренам боги предсказали,
Что если мимо них пройдет
Хоть раз корабль с моряками,
То каждая из них умрет.

И вот однажды волей судеб
Сирена повстречала сон,
Того, кого заочно любит,
Того, кто не в нее влюблен.

Случилось капитану срочно
Возле их Острова свернуть,
Пройти его хотел до ночи,
Но оборвался долгий путь.

Сирены спели свою песню —
И моряки с ума сошли.
Спеша на зов прекрасных бестий,
На смерть себя же обрекли.

Лишь капитан, дыша «удачей»,
Сопротивлялся дольше всех,
Сворачивать корабль начал,
Но не постиг его успех.

Команда корабля в дурмане,
Отдав сестрицам разум в плен,
Бросает за борт капитана,
Судно ведет на зов сирен.

А впереди лишь рифы, скалы,
Тут все поймет даже глупец,
Сирены зубы свои скалят —
Команду ждет скорый конец.

А капитан в пучине тонет,
«Удачу» плотно сжав в руке.
Корабль же, ломаясь, стонет,
Накренившись в крутом пике.

Проснувшись в темноте пещеры,
Чудесным образом живой
Моряк встречается с сиреной,
С ее безумной красотой.

Он потерял свою «удачу»,
С ней вместе старую любовь.
Забыв про то, кем он был раньше,
Страсть снова будоражит кровь.

Он одурманен ее телом,
Ему по нраву ее взгляд,
Когда она ему запела,
Не описать, как он был рад.

В объятьях сказочной девицы
Проводит уже много дней.
Ночью милуется с убийцей
Его команды и друзей.

В ее объятьях забывает
Свою жену и дом родной,
Ночами он ее ласкает
И хочет быть лишь с ней одной.

Сирена счастлива с любимым,
Ей хорошо как никогда.
Она любовью одержима.
Но для сестер – он лишь еда.

Той, в чьей крови есть бог и муза,
Нельзя со смертным вместе быть.
Сирены с капитаном узы
Отца их могут рассердить.

Их наказал отец однажды
Чудовищами вечно жить;
Не повторят ошибку дважды —
Им паренька нужно убить.

Сирена горестно рыдает,
В пещере видя хладный труп
Любимого, что обожает, —
И крик сорвался с ее губ.

Как сестры, бывшие с ней вместе,
Могли так с нею поступить?
Но горевать уж бесполезно:
Теперь ей нужно отомстить.

Но мстить кому? Всем, кто виновен
В ее несчастнейшей судьбе?
Тому, кто внемлет зову крови?
Сестре, сестре, да и себе?

Она виновна, как и сестры,
И недостойна больше жить.
За кровь, обглоданные кости
Вину ей нужно искупить.

Скольких людей они убили?
Сколько убить им предстоит?
Ведь раньше не такими были.
Ей нужно это прекратить.

Корабль, проходивший мимо,
Что нужно было потопить,
Сирена от сестер укрыла,
Дав морякам просто уплыть.

И тут пророчество свершилось,
Сирены – грозы моряков —
В секунду в камень обратились,
Неся расплату за любовь…

Алина Волку

Моё настоящее имя – Алина Волку, моим читателям и слушателям я известна под псевдонимами Леди Лин и Алина-Эрика Франкенштейн.

По образованию и призванию я музыкант, вокалистка. Исполнять предпочитаю классику, но не отказываюсь и от других жанров. Лауреат нескольких международных конкурсов, создатель, автор стихов и вокалистка группы Ladies of Westeros.

Творческий человек во всех смыслах этого слова: пою, творю, организовываю концерты. И, конечно же, пишу стихи.

Писать я начала в очень раннем возрасте, в шесть лет, и уже годам к восьми писала полноценные стихи. Печаталась в школьных альманахах, выступала на творческих вечерах. Однако я никогда особо не стремилась издавать свои стихи, поэтому мой первый авторский сборник увидел свет лишь в 2008. Это была летопись моей юности на 80 страниц под названием «Откровение Серого Ангела» тиражом всего в 50 экземпляров – для себя и для друзей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кишкембаев Арман читать все книги автора по порядку

Кишкембаев Арман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лирика без границ. 2016 отзывы


Отзывы читателей о книге Лирика без границ. 2016, автор: Кишкембаев Арман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x