Микола Шабович - Пока светает небо тишиною…

Тут можно читать онлайн Микола Шабович - Пока светает небо тишиною… - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Поэзия. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Пока светает небо тишиною…
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005123220
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Микола Шабович - Пока светает небо тишиною… краткое содержание

Пока светает небо тишиною… - описание и краткое содержание, автор Микола Шабович, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В книге представлены избранные произведения известного белорусского поэта Миколы Шабовича в переводах Глеба Пудова. Здесь и стихи о Родине, и размышления о жизни, и пейзажная лирика. Однако главной в творчестве поэта является тема любви, которой и посвящено большинство стихотворений.

Пока светает небо тишиною… - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Пока светает небо тишиною… - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Микола Шабович
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Предлагаемое издание – сборник переводов избранных произведений Миколы Шабовича. Отбор стихов осуществлён переводчиком в соответствии с личными предпочтениями. Кажется, что отобранные стихи отражают основные темы, сюжеты и жанры творчества белорусского поэта (за исключением эпиграмм и пародий, не вошедших в сборник).

Переводы авторизованы. Микола Шабович принял активное участие в подготовке книги, за что переводчик выражает ему глубокую благодарность.

Перевод стихотворений Миколы Викторовича обладает, на первый взгляд, странным свойством – противоречивостью. Он одновременно и очень сложен, и очень лёгок.

Сложность объясняется тем, что произведения Шабовича с формальной стороны почти безупречны: рифма полна и звучна, размер точен и выверен. В его стихах часто встречается игра слов, аллюзии на какие-либо белорусские реалии. Порой это крайне сложно передать на другой язык, в т.ч. русский.

Лёгкость же объясняется тем, что поэт пишет на общепринятые темы, по-своему, на своём языке, и всё же на общепринятые. Хочется подчеркнуть, что сюжеты, к которым обращается Микола Шабович, вечны, они с давних пор встречаются в поэзии многих стран и народов. При этом им чужды тематические и формальные изощрения, типичные для литературной продукции постмодерна. В последнем случае только автор зачастую может сказать (и то не всегда), что он имел в виду. Укоренённость в традициях русской поэзии (в широком смысле) – причина «здоровья» и глубины стихотворений Шабовича. Читатель, также знакомый с этими традициями, может сказать, что понимаетпоэта (речь идет не просто о смысле стихотворений), ибо думает о том же, любит те же книги, так же относится к миру. Особенно – белорусский читатель, потому что произведения Шабовича «очень белорусские» (и в этом, как указывалось выше, одна из сложностей их перевода).

При переводе даже на русский язык (такой близкий, т.к. тоже относящийся к группе восточнославянских) стихи неизбежно теряют в своей прелести. Речь может идти, в первую очередь, о благозвучии, мелодичности. Множество стихотворений Миколы Шабовича звучат как прекрасные песни. После перевода он становятся… просто стихотворениями.

Тем не менее, переводчик выражает надежду, что после ознакомления с творчеством Миколы Шабовича русскоязычному читателю откроется безграничная Вселенная под названием «Белорусская поэзия».

Глеб Пудов

СОНЕТЫ

Ты словно лучик солнца для меня…

Ты словно лучик солнца для меня,
Глоток воды средь зноя, летней пыли.
Зачем же мы грядущему дарили
Блаженство ночи, искушенье дня?

Мы погружались в повседневный быт,
Мирились с окружением, с друзьями,
На суету растрачивались сами,
Подарков ожидая от судьбы.

Теперь отвыкли мы от встреч-разлук
И познаём тепло любимых рук.
Услышим ли с тобою мы, как прежде,

Сердец напевы в звонкой тишине,
Пока огни в небесной вышине
Своим сияньем дарят нам надежду?

Свиданья наши – словно дивный сон…

Свиданья наши – словно дивный сон,
Душа тоскует о вчерашнем лете.
Мы оборвали песнь на полкуплете,
А ведь когда-то пели в унисон.

Не вижу я знакомого следа…
За сто дорог, а, может быть, за двести
Твой путь пролёг. И будем ли мы вместе,
Когда однажды ты придёшь сюда?

А ведь могли по одному пути
Рука в руке – счастливые – идти,
Минуты и часы благословляя.

Но ветер, что кружит над головой,
Нам не дает увидеться с тобой,
Лист за листом с деревьев обрывая.

Мы от добра пошли искать добро…

Мы от добра пошли искать добро,
Советов мудрых было нам не надо.
И были мы с тобой, как дети, рады
И рисковать, и ставить на зеро.

Любовь, судьбу поставили на кон
И легкодумно верили в рулетку,
Но стали мы чужими неприметно —
Закончился блужданий марафон.

Ещё – друзья, но потускнела медь
Тех чувств, которым уж недолго тлеть,
Ведь осень – злая, хитрая старуха.

Пусть для возврата нам препятствий нет,
Но за окном уже кружится снег,
И ветры воют жалобно и глухо.

Ты говоришь, что всё прошло давно…

Ты говоришь, что всё прошло давно,
Что сладких дней повытерлись сюжеты,
А я мечтаю, грёзами согретый,
Вновь губ твоих попробовать вино.

С тобой мы шли по жизни напрямик.
А что теперь? Разбились на осколки.
Но вспомни ты, что после молний колких
Есть радуги счастливый, светлый миг.

Перешагни невидимый порог,
Надеюсь я, что победим мы рок,
Когда ответишь мне улыбкой прежней.

Дай руку мне, пусть не смеётся Бог,
Что мы блуждали долго меж дорог, —
Туман вокруг как будто бы и реже.

Какой же долгой кажется мне ночь…

Какой же долгой кажется мне ночь,
Что не с тобой – с бессонницей на пару.
Воспоминаний вновь настигла кара —
О днях, что от меня несутся прочь.

Зачем же время так жестоко нас
По жизни разбросало? В чём причина?
Ведь мы с тобой – две нежных половины,
Что Бог соединяет только раз.

Теперь повсюду – сожалений мгла,
Слова «да как ты мог», «как ты могла»
Пронзают грёзы острою стрелою.

И хоть воспоминанья вновь придут,
Мы порознь будем – с путами, без пут —
Бродить по миру с нищенской сумою.

«Пока светает небо тишиною…»

Венок сонетов

1.
Надела ты ромашковый венок
И в том венке от радости ликуешь.
Тебя однажды видел я такую,
То время светит мне, как огонёк.

И вот настала лета череда,
Звенели птиц заманчивые трели.
Взлетали к небу юных грёз качели,
И мир, казалось, молодел тогда.

А ты в венке сияла чистотой,
Красою чаровала неземной
И что-то говорила звонко-звонко.

Тогда гуляли мы рука в руке…
Почти не изменилась ты в венке
И кажешься мне школьницей-девчонкой.

2.
И кажешься мне школьницей-девчонкой,
Когда венком любуешься своим,
Хоть над землёй плывёт осенний дым —
Не май сплывает паутинкой тонкой.

Так, может быть, и мне помолодеть?
Венком украсить голову, быть может?
Да только что-то всё ж меня тревожит,
Ведь не могу венок я твой надеть.

И хоть, конечно, дело не в венке,
Хочу держать удачу я в руке,
Не глядя на минувшего осколки.

Не хуже мне известно, чем тебе,
Что всякое случается в судьбе.
И всё ж улыбка холодна и колка..

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Микола Шабович читать все книги автора по порядку

Микола Шабович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пока светает небо тишиною… отзывы


Отзывы читателей о книге Пока светает небо тишиною…, автор: Микола Шабович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x