Яна Андреева - Уроборос. Сборник стихов
- Название:Уроборос. Сборник стихов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449899453
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Яна Андреева - Уроборос. Сборник стихов краткое содержание
Уроборос. Сборник стихов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Чистый мрамор и закалённая сталь,
Только кровью обагряешь её,
«Живым» тебе тоже не стать.
Всё твоё – далеко
Твоё имя выжжено клеймом,
На складках потрепанной души;
Не уходи, поговори со мной,
Прошу, мой милый, не спеши.
Твои касания опаляют меня,
Оставляя на коже ожоги,
Так быстро пролетело время,
Я очень скучаю. Ты тоже?
Твои поцелуи – импульса стук,
Доходящие прямо до сердца,
Мы больше не вместе, но вдруг,
Любви ещё открыта дверца!
Твои слова – чистый родник,
Из которого нельзя напиться,
Сейчас к нему другой приник,
И от этого хочется убиться.
Всё твоё теперь далеко,
А мысли утратили чёткость,
Я ухожу, там высоко,
И чувствую лишь легкость.
Прошу тебя
Прошу тебя, не предавай меня вновь,
На спине итак много шрамов;
Избавь от стрел обидных слов,
Пообещай, и я поверю в любовь.
Прошу тебя, не делай зла,
Гнев на других не обращай;
Начнём всё лучше сначала,
Я протяну тебе руку. Давай?
Прошу, шанса нас не лишай,
Я ведь всё ещё верю в тебя,
Любовь моя, услышь меня,
Вернём наше прежнее «ты» и «я».
Прошу тебя, не медли с ответом,
Скажи, каково твоё решение?
Пир с тьмой или альянс со светом?
Смерть души или воскрешение?
Прошу тебя, не противься добру,
Не отрицай хорошего в себе;
Я вновь доверюсь, я прощу,
Мы будем на одной стороне.
В глазах смятение вижу,
Жду ответа, его уже зная:
«Извини, но я лишь ненавижу» —
Сердце моё клинком пронзая.
Моя надежда, проклятье и дар,
От твоей руки я гибну,
Моей смерти никто не ждал,
Не ты меня, а я тебя покину.
Как закалялась сталь
Напиши мне хоть пару строк,
Я так тоскую, скучаю,
Не будь ко мне жесток,
Я тебя прошу, умоляю.
Но ты равнодушно молчишь,
И я всю боль принимаю,
Душу режешь, сердце крошишь,
И всё равно я тебя прощаю.
Правильно когда-то было сказано:
«Прирученным случается и плакать»,
Мне в любви было отказано,
Но я не боюсь падать.
Да, высоко и остро,
И нет никакой страховки,
Да, тяжело, непросто,
Принимать грустные концовки.
Разбиться о скалы, сгореть в огне,
Задохнуться от боли, припасть к земле,
Отдать себя пенной волне,
Расплавиться целиком в тебе.
Я всё это переживу, устою,
Возродившись как птица из пепла,
Но зла на тебя не держу,
Моя душа только окрепла.
Став сильнее, я пойду вперед,
Не оглядываясь назад как Орфей.
Я не знаю, что меня ждет,
Но сталь закалилась, мне не страшно теперь.
Мой любимый человек
Секунду назад ты был рад,
А теперь отводишь взгляд,
Давай, скажи всё как есть,
Без трат на ложь и лесть.
Ты выпаливаешь сразу,
Без купюр, как на духу,
И эхом отдается фраза:
«Прости, я больше не люблю».
Мне бы кричать или плакать,
А я в тишине молчу,
Да, очень больно падать,
Но вслух ничего не скажу.
На прощанье тебе улыбнусь,
Отпускать тяжело, не скрываю,
На сердце печаль и грусть,
Но так будет лучше, я знаю.
Вот часы замедляют бег,
Я ухожу и года листаю,
Прости, мой любимый человек,
Что никак не забываю.
Надеюсь, тебя там любят,
Как я, только взаимно,
Пусть так оно и будет,
Тогда не так обидно.
На счастье твое уповаю,
Хочешь, верь или нет,
Я лишь добра тебе желаю,
Мой любимый человек.
Я люблю тебя
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Данте Алигьери – итальянский поэт. Беатриче Портинари – его «муза».
2
Муза любовной поэзии в греческой мифологии.
3
«Спаситель» с итальянского языка.
4
французское слово, обозначающее неизмеримую радость после встречи с тем, кого не видели долгое время.
5
Главный герой испанского эпоса «Песнь о моём Сиде».
6
Бог брака и любви в китайской мифологии.
7
Бог любви в античной мифологии.
8
японское слово, обозначающее мифическую человеческую болезнь, симптомы которой наблюдаются у безумно и безответно влюблённого человека.
9
Насилие (психологическое и физическое) над другим человеком.
Интервал:
Закладка: