Павел Губин - Когда приходит вдохновение…
- Название:Когда приходит вдохновение…
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- Город:М.
- ISBN:978-5-907306-69-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Павел Губин - Когда приходит вдохновение… краткое содержание
Когда приходит вдохновение… - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Возможно, в городке Саванне
С колониальными домами,
Благоуханными садами
Нам стоит ночку погостить?
Вкусить его ночные виды…
– Пардон! Но только без обиды.
Сейчас нам лучше поспешить,
Скорей добраться до Флориды
И зимний гардероб сменить.
Зелёный знак на тёмной трассе
Подбодрил нас и вдохновил:
Аж триста миль до Таллахасси,
А мы через сто сорок миль
Проедем город Джексонвилл!
Но в Джексонвилл мы не заедем.
Хоть мегаполис он, но беден –
С преступностью на высоте.
Заброшенных домов в нём много,
Бомжи гуляют по дорогам…
Откуда быть там красоте?
Пусть аргумент мой и банален,
А город слишком криминален!
На улице в нём в поздний час
Прохожих вряд ли мы увидим.
А как мы из машины выйдем?
Нет! Этот город не для нас.
Хвостовые огни – словно маки
Вдоль засаженной клумбы алеют.
Пролетают машины и траки,
Опасаясь: к утру не успеют.
Пять часов нам ещё до рассвета,
На исходе в машине бензин.
Мы почти что приехали в лето
И заехали в Сент-Августин.
Все пятнадцать часов просидели
В комфортабельном автомобиле,
До отеля дошли еле-еле
И почти что не ели, не пили.
Отоспимся на мягких перинах,
Нам ведь нужно чуть-чуть отдохнуть.
Ну а утром заправим машину
И все дружно отправимся в путь.
Рассказать вам о Сент-Августине?
В этот город влюбился я сразу.
Он с шестнадцатого века поныне
Здесь прижился – и стоит рассказа.
Пушек ряд и старинные здания,
Неприступного форта стена
У людей вызывают в сознании –
Не Америка тут, а Испания
В те далёкие времена!
Основатель, Понсе де Леон,
Был когдатошний спутник Колумба.
Поглядите на памятник, вон
Он стоит – где цветочная клумба.
Как-то раз был Понсе де Леон
В величайшей когда-то Испании
Приглашён к королю Фердинанду,
Чтоб собрал он лихую команду
И отплыл за моря на задание:
Отыскать «молодильный фонтан».
Снаряжённый в дорогу Хуан
Обещал королю не из жалости –
Для продления жизни от старости
Отыскать этот чудо-фонтан
Возле юго-востока Америки.
Вдруг, увидев оазис у берега,
Вдохновлённый природой Хуан –
Друг морей и любитель корриды –
Поглядел сперва на океан,
На растений цветущие виды…
И назвал полуостров Флоридой!
Он ведь прибыл сюда основать
Этот город в шестнадцатом веке,
Чтобы было нам где ночевать.
Вот забота где о человеке!
А мы едем сейчас по мосту,
Выезжая из Сент-Августина.
Передав впечатления холсту,
Получилась бы чудо-картина!
Воротясь из заоблачной вахты,
Солнца луч, отражаясь в воде,
Озаряет плывущие яхты…
Нет такого пейзажа нигде!
Ах, какие тут виды и небо!
А на нём – словно пух, облака!
В этой части Флориды пока что я не был.
Это временно, только – пока!
Ряды пальм вдоль проезжей дороги
Создают ощущение аллей.
Мы у лета сейчас на пороге,
И чем дальше – теплей и теплей.
Протянулись песчаные пляжи,
Омывающий их океан…
До чего ж живописны такие пейзажи!
Мы глядим и не верим глазам!
Пляж Нью-Смирна, где мы проезжаем,
Называют акульей столицей!
Здесь бы стоило остановиться,
Так как пляж просто неподражаем!
В его водах, открыв свои скулы,
Не страшась рыболовных сетей,
То и дело резвятся акулы –
Проплывая вблизи от людей.
Сквозь щелку окон приоткрытых
Машин проезжих шорох слышен.
Крадётся солнышко к зениту –
Нагрев, как сковородку, крышу.
С усердством малого ребёнка,
Лохматя кудри, ветер рвётся;
Подпрыгивая, гравий звонко
Из-под колёс о днище бьётся.
К концу подходит долгий путь,
Машин немного перед нами.
Осталось ведь совсем чуть-чуть,
И мы окажемся в Майами.
«Вот и флоридская ривьера …»
Вот и флоридская ривьера!
Вот небоскрёбы стоят в ряд.
Живут в них все миллионеры
Десятилетия подряд.
Меж пальм сверкают волны синие,
Вдали белеют корабли…
Мы у воды, на первой линии,
Себе жильё приобрели.
Пейзажи здесь – не наглядеться!
Вид из окна – не передать!
Спешим, друзья, переодеться
И в океане понырять.
Ну чем не Пальма-де-Майорка?
Флорида вам приветы шлёт!
Надеюсь, что зима Нью-Йорка
Нас две недельки подождёт.
И вы последуйте примеру,
Совсем не надо лето ждать.
И во флоридскую ривьеру
С семьёй приедьте отдыхать!
Я стою на балконе апрельской Флориды…
Я стою на широком балконе апрельской Флориды…
Здесь, как летом, жара, а в Нью-Йорке – апрель как февраль.
С высоты созерцаю живописные пляжные виды
И, прищурясь, с надеждой гляжу в океанскую даль.
За чертой горизонта вода омывает Багамы,
Топчаны в тени зонта – лежащих на пляже удел.
Я вчера не надел ни футболки, ни даже панамы
И, купаясь в лазурной воде, как всегда, обгорел.
На поверхности волн, отражаясь, луч солнца искрится.
Вдоль песчаных брегов распростёрлись дома-великаны;
Я стою на балконе и гляжу, как летят вереницей
Мимо зданий, над пляжем, любимые мной пеликаны.
Нежно радует глаз наблюдать, как летят эти птицы.
Неужели летать – это только лишь птичий удел?
Были б крылья у нас, я бы смог с косяком этим слиться
И, взмахнувши крылом, с ними б в синюю даль улетел.
Я стою на широком балконе апрельской Флориды…
С высоты облаков взор бросаю на пальмы внизу.
Как мечты, постараюсь сберечь эти чудные виды;
Их с собой, как в флаконе духов, я в Нью-Йорк увезу.
В южном городе Майами
Жаль, что не были вы с нами
В южном городе Майами:
Там, где пальмы и бананы
Во дворах людей растут;
Где летают пеликаны
Над высокими домами,
И повсюду игуаны
Вездесущие снуют;
Нежной поступью отважной,
Бдя прилежно свой дозор,
Белый ибис бродит важно
В мелководьях тех озёр.
Утром, вглядываясь в дали,
Взявшись за руки при этом,
Мы на берегу встречали
Живописные рассветы!
Вечерами на причале
Провожали мы закаты –
В старину здесь проплывали
Бригантины и фрегаты…
А сейчас здесь ловят рыбу,
Наслаждаются пейзажем…
Небоскрёбы, словно глыбы,
Возвышаются над пляжем.
Тонет солнце, погружаясь,
В ярко-розовом заливе,
В горизонте растворяясь,
Как в малиновой подливе…
Интервал:
Закладка: