Николай Теличко - Луиза и Морис

Тут можно читать онлайн Николай Теличко - Луиза и Морис - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Поэзия, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Николай Теличко - Луиза и Морис краткое содержание

Луиза и Морис - описание и краткое содержание, автор Николай Теличко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Это поэма, написанная по мотивам романа Майн Рида – Всадник без головы.

Луиза и Морис - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Луиза и Морис - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Николай Теличко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Глава I

Там где-то в прериях Техаса –

Под чистотой небес зеркальных –

Жил капитан Колхаун Кассий,

И до любви чужой был жадный,

Он был на многое способен,

И уничтожить мог любого –

Кто бы посмел хоть вставить слово,

И на его ступить дорогу;

Любил кузину он безумно,

И признавался в этом часто,

Но поступал он неразумно –

И было с ним всегда опасно;

Она была цветком прекрасным,

И ароматы источая –

К себе притягивала страстно,

А после нет, не отпускала –

Луизой звали этот перстень,

Алмаз с бесчисленностью граней,

В которой – огненное сердце –

Наружу вырваться мечтало;

Любовь к мустангам диких прерий –

Непокорённым и свободным –

В душе усиливала веру,

Что от мечты не станет больно,

Как полюбить она хотела,

Найти единственного в мире,

И для него б не пожалела –

Души своей – Вселенной шире,

Столь часто многие мечтали –

Завоевать расположенье,

И приходя, не ожидали,

Что будет к ним пренебреженье,

И ни слова, ни взгляды даже,

Ничто из этого отныне –

Не в силах было сделать краше –

В глазах прекрасных пред Луизой;

Не находя любви достойной,

Такой, в которой был весь смысл,

И только будучи свободной –

Могла себя до звёзд возвысить,

До бесконечности пространства,

До красоты светил небесных,

И до глубин галактик частных –

В границах необъятной бездны;

Любви такой она желала,

Без капли лжи и огорченья,

И сердце нежно трепетало –

При мыслях близких к претворенью!

В минуту трудную оставшись,

Средь мест Техаса неизвестных,

На помощь ей, как свет примчавшись,

Пришёл Морис, с добром и честью,

Он был охотник на мустангов,

Ловил всех самых быстроходных,

Скакавших средь пространств бескрайних,

Свободой жизнью наделённых;

Колхаун не был рад знакомству,

В нём ревность в миг возобладала,

Он ждал в ответ теперь упорства,

Что мог Морис ему доставить –

Он бросил взгляд в окно кареты,

Где тихо пряталась Луиза,

Колхаун должен был со свету –

Сжить ненавистного Мориса.

Глава II

Вражда их к схватке привела,

Соединив в одном порыве,

Дуэль назначена была,

И смерть ничем неотвратима,

Колхаун ждал этого дня,

Чтобы закончить жизнь Мориса,

Желал, чтоб прерванной судьба –

Реальной стала, словно мысль;

Им надлежало подчиниться –

Порядку, чтоб свершилось всё,

И невозможно примириться,

Когда есть месть и ничего,

Когда в глазах одна лишь ярость,

Душа и сердце – холодны,

И ничего в них не осталось –

Ни капли света и любви,

Един с собою, перед Богом –

Стоишь в последний, может раз,

И прерывается дорога –

И понимаешь: вот тот час!

Секунда, может быть минута,

Ведь больше жизнь совсем не даст,

Лишь остаётся верить в чудо,

Что крепко связывает нас:

Так как связало мустангера,

И вышел он из той борьбы –

Всё потому, что верил смело,

Что выход есть из вечной тьмы;

Пронзили пули их обоих,

Но оставалась, всё ж, одна –

Что целой жизни стала стоить,

Тому, кому не суждена,

Морис заставил извиниться –

Врага, что дан ему судьбой,

И дал спокойно удалиться,

А тот задумал план другой:

В нём чувство мести поселилось,

И с каждым днём оно росло,

Зло тайно, тихо притаилось –

Во тьме он был, и жизнь его.

Глава III

После дуэли этой страшной:

Колхаун Кассий и Морис –

Не знали, что же будет дальше –

Под небом звёзд, смотрящих вниз;

Уход за ними был так нужен,

И в одиночестве своём:

Один мечтал о светлой дружбе,

Другой – о мести, и со злом,

Колхаун ждал лишь той минуты,

Когда он сможет отомстить,

И затаил он злобу люто,

Чтоб мустангера погубить;

Морис в руках был сам надёжных,

И утро каждое ему –

Корзину с фруктами – несложно –

Преподносили одному,

Его любила Исидора,

Её всему он обучил,

И как мустангов на просторе –

Лассо бросая, их ловил,

Но сердце ей не отвечало,

Он думал больше о другой,

Сильнее чувство это стало –

В мечтах его была любовь,

И в голове был светлый образ:

Креолка с чистою душой –

Столь восхитительной, серьёзной,

Прекрасной сердцем, неземной;

А имя было ей – Луиза,

С глазами полными огня,

И страсть его неудержимо –

Пыталась вырваться тогда;

Попытки были все напрасны,

Он Исидору не любил,

Он ожидал другого счастья –

Луизы имя повторив,

И часто думая об этом,

Он становился с каждым днём,

Сильнее, наполняясь: светом,

Теплом, свободой и добром!

Глава IV

И вот однажды в день чудесный –

Пред ней предстал Морис из прерий,

Среди которых был известным,

И одиноким мустангером,

Он поразил, как гром небесный –

Её нетронутое сердце,

И завладел им полновесно,

Открыто, искренне и честно,

Он ощутил всю прелесть взгляда,

Всю красоту ресниц тончайших –

В глазах с оттенками печали,

Которых он не видел раньше,

И чтобы радость к ним вернулась –

Он преподнёс подарок славный,

В ответ Луиза улыбнулась –

И больше не был взгляд печальным,

Морис подвёл подарок тихо,

И передал из рук поводья –

Им был мустанг из прерий диких,

Неукротимый, превосходный;

Их взять Луиза не посмела,

И перед всеми объявила,

Что есть одно из главных дело –

Объездить лошадь попросила,

Морис вскочил в одно мгновенье,

И без седла он обошёлся,

Чтобы привыкнул к ощущеньям –

Мустанг – крапчатым, что зовётся,

Во весь опор помчалась лошадь,

И постоянно порывалась,

Чтобы не длилось это дольше –

Расстаться с тем, с кем повстречалась,

Вскочив на задние копыта –

Заржала дико и свободно,

Со взглядом страстным и сердитым –

Пыталась сбросить груз столь сложный.

Глава V

Попытки были все напрасны,

Конь с ним не смог бы совладать,

Сказался опыт в этой части,

Что мустангер смог показать,

И выбившись из сил в итоге –

Остановился конь совсем,

Была потеряна свобода,

И всадник сделал, что хотел;

Под звуки всех рукоплесканий –

Одним движением Морис,

Улыбки рядом замечая –

С коня прыжком спустился вниз,

Луиза взглядом восхищенья –

Смотрела всаднику в глаза,

И столь безропотным движеньем –

Поводья взять теперь смогла,

Морис сказал ей, что отныне –

Ей только конь принадлежит,

И им препятствия любые –

Вдвоём лишь можно покорить,

Она взяла коня и нежно –

В конюшню тихо повела,

Любовь возникла безмятежно,

Как загорается звезда!

Глава VI

Был яркий день, светило солнце,

И воздух свежий наполнял –

Просторы прерий, и в оконце –

Луизы – мягко проникал,

Вдохнув его, и улыбнувшись –

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Николай Теличко читать все книги автора по порядку

Николай Теличко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Луиза и Морис отзывы


Отзывы читателей о книге Луиза и Морис, автор: Николай Теличко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x