Лека Нестерова - Украина в огне – 2014. Стихи и проза

Тут можно читать онлайн Лека Нестерова - Украина в огне – 2014. Стихи и проза - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Поэзия. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Украина в огне – 2014. Стихи и проза
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785449345479
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лека Нестерова - Украина в огне – 2014. Стихи и проза краткое содержание

Украина в огне – 2014. Стихи и проза - описание и краткое содержание, автор Лека Нестерова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Представляемый сборник произведений современных авторов объединяет общая тема – трагические события 2014 г. на Украине.Идея собрать все самое ценное в художественном и историко-документальном смысле возникла, когда в 2014 г. пошёл целый поток творческого осмысления ужасающего действа, развернувшегося на наших глазах. Мне захотелось зафиксировать этот важный момент.Боль, кровь… и проникновенные свидетельства духовного подвига человеческого сердца. Эта книга никого не оставит равнодушным.

Украина в огне – 2014. Стихи и проза - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Украина в огне – 2014. Стихи и проза - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лека Нестерова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Всё это не способствовало развитию добрососедских отношений и вело к межэтническому конфликту, зарождение которого началось еще во времена Советского Союза в результате безграмотной национальной политики в отношении некоторых этнических групп русинского населения тогдашней Украины в составе СССР. Крайне важным фактором могло послужить нежелание властями УССР признавать русинское население как отдельную этническую общность и надсадные попытки ассимилировать русинов среди украинского населения, как во времена эпохи СССР, так и после распада СССР, в результате которого Украина стала независимым государством. Более подробно об этой проблеме можно узнать всё из той же Википедии:

«В 1944 г. с приходом советских войск и после состоявшегося присоединения Подкарпатской Руси к УССР, русинский язык и русинская идентичность официально оказались под запретом во всем социалистическом лагере, русины были названы субэтносом украинской нации, а их язык одним из украинских диалектов, что распространялось даже на официально признанное Югославией бачванско-сремское русинское меньшинство. После краха коммунизма в Восточной Европе в 1991 г. постепенно все страны бывшего социалистического блока признали русинский язык самостоятельным языком, а русинский этнос отдельным народом: Польша, Чехия, Словакия, Венгрия, Румыния, Россия, Хорватия и даже Республика Молдова. Во многих из этих стран русинский язык поддерживается на государственном уровне в информационной, образовательной, культурно-просветительской сферах. Лишь Украина до 2012 года не признавала существования русинского языка, продолжая рассматривать его как группу диалектов украинского языка.» См. в Википедии в статье «Русинский язык» в разделе «Признание языка»: https://ru.wikipedia.org/wiki/Русинский_язык

См. также статью Ю. А. Мусорина «Из наблюдей над лексикой русского языка», источник: http://www.philology.ru/linguistics3/musorin-06b.htm

Однако удивляет и настораживает во всем этом всего один единственный факт. Почему до сих пор русинский язык не кодифицирован официально как основной базовый язык для определения статуса украинского языка как диалекта русинского? Ведь дело на самом деле не столько в признании русинского языка как отдельной лингвистической единицы, сколько в признании украинского языка обширным ответвлением языка русинского. Само собой разумеется, нежелание признать очевидные факты привело к возникновению конфликтной ситуации как на Западе Украины, имея в виду прежде всего территорию Подкарпатской или Закарпатской Руси и частично Галиции, где проживает русинское население, так и на Юго-Востоке Украины, где имеет бытование население украинское, сильно тяготеющее к русскому миру и признающее свою непосредственную принадлежность к последнему. Картина мне представляется идентичной. Следовательно, нынешняя политическая ситуация на Украине и всё более нарастающий конфликт на Западе и Юго-Востоке Украины ведет к межэтническому кризису и нежеланию последних жить в одном государстве с националистически настроенными властями Украины, желающими создать путем массовых репрессий унитарное государство, совершенно не учитывающее этническую картину в полыхающей в гражданской войне стране. Таким образом, ситуация становится более-менее ясной и мы можем видеть основные пути решения языковой проблемы и разрешения межэтнического конфликта. В первую очередь необходимо провести разделительную линию между этническими массивами русинского и украинского языков, а также между массивами западноукраинского и восточноукраинского (или русинско-украинского при условии проведения языковой реформы) посредством установления четко отведенных границ, что в данном случае пока не представляется возможным сделать в результате мирных переговоров. В этой связи деукраинизация восточных русинов как нынешних украинцев (или представляющих собою) является неизбежным выходом из создавшегося конфликта, закрепления за последними архаичного этнонима «русины» и дальнейшего интегрирования в субэтнос «новороссы» в условиях независимой федерации с расширенными полномочиями. Призываю всё мировое сообщество обратить внимание на эти немаловажные факты и привести ситуацию путем мирных переговоров к созданию двух независимых государств, на территории которых два этнических массива не могли бы конфликтовать друг с другом, ибо на данный момент другого решения для данной проблемы нет, поскольку конфликтная ситуация назревала на протяжении нескольких десятилетий и переросла все известные пределы взаимной терпимости. Напомню, что мир и согласие достигаются только путем цивилизованного диалога на понятном друг для друга языке. Это непреложная аксиома!

Наташа Александрова

Ссылка на страницу автора: http://proza.ru/2014/07/26/1345

Брифинг в Госдепии

Монолог Псаки

Популярно объясняю для невежд:
Киев – это в ста верстах от Бангладеш.
Так секретная разведка донесла —
Одна баба с украинского села.

Её имя вам назвать я не могу:
Это очень ценный кадр ЦРУ.
Ведь на рынке тут по случаю она
Украины глобус с рук приобрела.

А шпионский спутник США передает:
Из рогатки снова сбили самолет.
Доказательства представят нам на бис
После дождичка в четверг – такой сюрприз.

И еще секретный есть источник тут:
Все соцсети и, конечно же, ютьюб.
Но его я рассекретить не могу,
Просто верьте: правда всё, что вам скажу.

В Белоруссию пошлем на днях мы флот,
И надеемся, что море он найдет.
Ну а если не найдет – то тут видна,
Как всегда, рука Москвы, и лишь она.

И учтите вы, что – Псаки – это я.
И не буду я «впросаки» никогда.
Если вдруг и я чего не просеку,
То в Госдепии сейчас же уточню…

Ну а если попаду я вдруг в беду,
Например, в горах Ростова заблужусь,
То на выручку придет Маруся Харф.
Вместо Псаки стойку сделает: «Гав— Гав».

Фима Жигангец

Любовь Валькирии

(на русском и украинском)

В 2010 году я неожиданно получил удивительный подарок от Олега Озарянина, который перевёл на украинский язык мой ооочень давний стих «Любовь валькирии» (размещённый на сайте памяти Николая Гумилёва). Переклад, на мой взгляд, замечательный.

Конечно, оба стихотворения на Стихире существуют отдельно —

http://www.stihi.ru/2003/08/13-491

http://www.stihi.ru/2010/03/11/5767

Но мне кажется, есть смысл расположить их рядом. Чтобы стало понятнее: МЫ – ОДНОЙ КРОВИ. Той самой, которую сегодня так щедро проливаем.

Любовь Валькирии

Памяти Николая Гумилёва

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лека Нестерова читать все книги автора по порядку

Лека Нестерова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Украина в огне – 2014. Стихи и проза отзывы


Отзывы читателей о книге Украина в огне – 2014. Стихи и проза, автор: Лека Нестерова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x