Евгений Макеев - Жить вечно. Лирика
- Название:Жить вечно. Лирика
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449034281
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Макеев - Жить вечно. Лирика краткое содержание
Жить вечно. Лирика - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кто вы? И что привело вас?
Б и т т – Б о й
Вы слышали, верно. Битт-Бой.
Э с к и р о с
Битт-Бой, «приносящий удачу»?
Тот, что помечен судьбой?
Да, слышал. Вас знают многие.
И многие боготворят.
Вот, друг, вам моя признательность,
Сигара, вино и рука.
(подводит к столу в каюте)
Садитесь!
Б и т т – Б о й
Так что ж «Фелицата»?
Какой её жизни план?
К каким берегам идёте,
Скажите-ка мне, капитан.
Э с к и р о с
Ну что ж… если так, однако,
Давайте поговорим.
Море, мой друг, порою
Странных людей творит.
Странных характером, взглядом,
Привычкой и даже – на вид…
(не торопясь ходит взад-вперёд)
Наверное, я покажусь вам странным.
Я – одинок. В прошлом были несчастья.
Сломить меня не смогли, незваные.
Но с их помощью стал я мира частью.
Открылись желания, свежие, новые,
Взгляд стал обширнее, цели – доступнее,
Мир в гости влечёт меня снова и снова,
И, если что нужно, то – ветра попутного!
Проделал я, брат, всю морскую работу.
А жизнь – только в передвиженьях и есть она.
Под разными флагами плавал в охотку,
Теперь вот задумал своё путешествие!
Сдадим тридцать бочек чужой солонины
На остров скалистый Санд и ,
Потом все моря любовно и чинно
И земли начнём обходить.
Присмотримся к жизни чужой, незнакомой,
Поищем значительных встреч,
На «SOS» прибежим по закону морскому —
И, может, случится кого-то сберечь.
А, может быть, временно где-нибудь встанем
В цветущих садах дивных рек
И пустим там корни… А как затоскуем —
Продолжим неспешный наш бег.
Ну что? Хорошо так?
Б и т т – Б о й
Я слушаю вас.
Э с к и р о с
Команду набрал я всю новую.
Искал только нужных мне, не торопясь,
Беседовал с каждым толковым.
И вот постепенно один к одному
Собрал экипаж, проверил на деле…
Но капер нас держит. На днях увильнул
Я в Лисс от него еле-еле.
…Так вы остаётесь? Я тотчас отдам
Приказ поднимать якоря.
Б и т т – Б о й
Но… я не сказал ещё. Только подумал.
Э с к и р о с
Вам Бог «Фелицату» отныне вверяет!
Б и т т – Б о й
Так значит, доверие есть к Битт-Бою?
Э с к и р о с
Я, может быть, вас бессознательно ждал…
Б и т т – Б о й
Тогда – в добрый час, капитан! Не скрою,
Я этого именно шанса искал.
…Но только я должен послать Эстампу
Записку.
Э с к и р о с
Вот вам бумага, перо.
Б и т т – Б о й
(диктует себе и пишет)
«Мой милый Эстамп! Я глуп, как баклан.
Послушайте – вы, Дюк, Чинчар, Рениор.
Свершилось, увы, моё «обстоятельство».
Уже не увидит меня этот берег».
(сворачивает записку, подаёт Эскиросу)
Вот это пошлите с юнгой скорее
Лично Эстампу на «Арамею».
(Эскирос выходит)
Г о л о с Э с к и р о с а
(за сценой)
Боцман, снимаемся!
Г о л о с Р е к с е н а
(за сценой)
Свистать всех наверх!
(слышатся свистки, топот ног)
Сцена 5
(там же)
Битт-Бой, потом юнга, потом Эскирос,
Смерть здесь же
Битт-Бой в задумчивости всматривается в ночь.
С м е р т ь
(поёт)
Что задумался, счастливчик?
Я тебе секрет открою:
Ты – избранник дня и ночи,
Пусть тебя пучина скроет!
Ты спроси у океана,
Что-то он тебе ответит:
Всякий поздно или рано
Ощутит дыханье смерти.
Смерть, она не разбирает,
Кто ты – ставленник удачи,
Кто ты пред людьми и Богом,
В чём вина, и что ты значишь.
Путь не весь ещё отмерил?
Ты любим, и любишь тоже?
Ты приносишь людям радость?
Знай: твой день последний прожит!
(входит юнга)
Б и т т – Б о й
Он долго шпынял тебя, мальчик?
Ю н г а
Он топал ногами, кричал,
Повесить тотчас на рее
В отместку меня обещал.
Б и т т – Б о й
Эстамп, он старик такой…
Ю н г а
Где вы и найти вас как,
Ему я всё же не выдал.
Б и т т – Б о й
Ну что же, добро, моряк.
(входит Эскирос, юнга удаляется)
Э с к и р о с
Битт-Бой, я рад, что вы с нами.
И медлить не будем больше.
Б и т т – Б о й
Да, надо поторопиться,
А то ведь бывает тоже:
Стоишь, с моря ждёшь погоды,
И бьёт экипаж баклуши,
А якорь возьмётся солью,
И днище покроет ракушка.
Э с к и р о с
Конечно. Но с этой минуты
Удача нас не покинет – она
Ведь раз уже улыбнулась,
Послав нам такого лоцмана!
Б и т т – Б о й
Судьба улыбается вам – не мне,
Но всё же я рад за вас, капитан.
Дай Бог вам попутного ветра!
Э с к и р о с
Дай Бог… Но, помилуйте, странно, —
Вы только что ясно сказали: «не мне»,
Но все только и говорят, что удача
Вас не покидает. И странно вдвойне
Узнать, что считаете вы иначе.
Б и т т – Б о й
Удача, увы, – одна чаша весов,
Которые жизнь мою определяют.
Другая же чаша меня заставляет
Приюта искать у других берегов.
Забыть всех друзей, стать забытым отчасти,
Отчасти легендой остаться для них,
Пусть помнят, что был (как заученный стих!)
Лоцман Битт-Бой – «приносящий счастье».
Э с к и р о с
Я что-то не понял, уж вы извините…
Б и т т – Б о й
Нет-нет, вы, пожалуй, простите меня.
Ответить на доброе расположенье
Ваше ко мне, то есть быть откровеннее,
Должен, конечно, давно был уж я…
Но… трудно, поверьте, трудно
Взять и внезапно, вдруг
Вас погрузить в мой внутренний
Сомнений и боли круг.
…Когда человек отзывчивый
Твои все несчастья знает,
Он тлеет твоею болью,
Он за тебя сгорает.
Ведь он, сам того не зная,
Берёт на себя подчас
Страданий какую-то долю,
А может быть – б о льшую часть.
Да ладно… в конце концов
Ведь всё теперь пополам,
Ведь наши сошлись дороги —
Я тоже откроюсь вам…
Я болен. И – неизлечимо.
(расстёгивает рубашку, показывает Эскиросу опухоль)
Смотрите…
Э с к и р о с
Интервал:
Закладка: