Л. Кобылинский - ИММОРТЕЛИ
- Название:ИММОРТЕЛИ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Л. Кобылинский - ИММОРТЕЛИ краткое содержание
ИММОРТЕЛИ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
4
Пантера — здесь символизирует сладострастье.
5
По Данте, мир был сотворен в начале весны, во время весеннего равноденствия. Любовь — причина движения звезд.
6
Лев — гордость, а волчица — скупость или римская курия.
7
Любимое выражение Данте.
8
Вергилий как бы отрекается от язычества.
9
Слова Теней.
10
Франческа была дочерью знатного гражданина Равенны. Ее выдали замуж за урода, Ланчиотто Малатеста, обманом, подставив вместо Ланчиотто его брата, Паоло. Данте лично знал Франческу еще ребенком и не раз ласкал ее.
11
Паоло
12
Мужа Франчески, который убил их обоих, застав их вдвоем.
13
Т. е. отделение последнего адского круга, Каина.
14
Вергилий, у которого в Энеиде находятся следующие стихи: Sed si tantus amor casus cognoscere nostros... Quamquam animus meminisse harret, luctuque refagit... (I, VI). Также см. у Боэция «De Consolatione».
15
Герой очень распространенного рыцарского романа времен Данте.
16
Галеотто служил посредником между королевой Джиневрой и Ланчелотто. Во времена Данте это имя стало нарицательным.
17
Уголино был подестою Пизы. Он был заподозрен в сношении с врагами. Руджиери, бывший друг его, поднял восстание и схватил Уголино, который был заключен им в башню Гваланди, ключ ее был брошен в Арно.
18
Уголино.
19
Гора Сан Джулиано.
20
Союзники Руджиери его деятельности, направленной против Уголино.
21
Два острова при впадении Арно в море.
22
Наш перевод сделан с немецкого перевода этого стихотворения, приведенного А. Шопенгауэром в его «Мире как воля и представление».
Интервал:
Закладка: