Франсуа Вийон - Лэ, или малое завещание
- Название:Лэ, или малое завещание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франсуа Вийон - Лэ, или малое завещание краткое содержание
ВИЙОН (Villon) Франсуа (наст. имя и фамилия Франсуа де Монкорбье, Montcorbier) (1431, Париж — после 1463), выдающийся французский поэт позднего Средневековья.
Творчество Франсуа Вийона традиционно разделяется на три части — две крупные поэмы и набор отдельных стихотворений. Первая из них — его поэма 1456 “Лэ” (“Малое завещание”). Ее герои, адресаты “распоряжений” Вийона, — его парижские приятели и собутыльники; это выражение любви к жизни во всех ее проявлениях, голос неунывающего, острого на язык парижского школяра. Всего пять лет отделяют “Лэ” от второй поэмы — “Завещания” (“Большое завещание”), но теперь это исповедь человека, борющегося со страхом смерти убеждением самого себя и всех окружающих в ее неизбежности, в тленности всего сущего — “все ветер унесет с собой”. Эта поэма — точный образ мировоззрения того времени, когда смерть была чуть ли не будничным явлением, придавая особую остроту наслаждению радостями сего дня.
По форме “Завещание” — набор баллад, повествующих о “дамах” и “сеньорах” “минувших времен”, о “парижанках”, о “толстушке Марго”, наконец, о внутренних противоречиях самого автора, объединенных мыслью о бренности земной жизни. Об этом разладе свидетельствуют сами названия отдельных стихотворений Вийона, например, “Разговор души и тела Вийона”, так и не приходящих к согласию.
Лэ, или малое завещание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Должны всегда вы быть готовы
Перо иль фомку в ход пустить,
Коль все у вас пошло хреново
И скок без шума не слепить,
Но только помните: шутить
Ворам с мокрухой не пристало,
И если лоха завалить,
Глядишь, скривят и вам хлебало.
Принц, тот, кто шьется с блатарями,
Хоть у него в калгане мало,
Пусть земко стрёмит за ментами,
Не то в петле скривит хлебало.
VII
Стокгольм 1
Веселый город Паруар, нет спора
Да только в нем порядочных людей
И колет и метелит вусмерть свора,
Из-за чего немало блатарей
Кандыбет без ушей и без ноздрей.
А значит, стырил бабки и к коблам
Винта нарежь, затем что долго вам,
Жулье, в столице не прокантоваться:
Зарачат и в мешок отправят к псам,
Коль не попустит Бог с пенькой спознаться.
Канайте на сознанку к живодеру,
Как только засундучат вас в кандей.
Зря не темните - и без разговору
Задок-другой скостят вам, ей-же-ей.
На киче с петель не сорвешь дверей,
Туда с собой не притаранишь слам,
Чтобы, подмазав лапу дубакам,
С их помощью невкипиш оборваться,
Но можно в доску отсидеть и там,
Коль не попустит Бог с пенькой спознаться.
На воле же, созвав в ночную пору
На хазу шмар и хевру всех мастей,
Подальше дайте отхилять дозору,
А после выводите корешей,
Бобра берите на гоп-стоп скорей,
Но стремьте втихаря по сторонам,
Не то удастся сукам и шнырям
На помощь лоху гамузом сбежаться,
И правильно вам врубят по мозгам,
Коль не попустит Бог с пенькой спознаться.
Я вот что, принц-пахан, скажу ворам:
«Ракушечникам всем по их делам
Сполна должно когда-нибудь воздаться -
Терпеть им столб позорный, дыбу, срам,
Коль не попустит Бог с пенькой спознаться».
ПРИМЕЧАНИЯ
БАЛЛАДЫ НА ЦВЕТНОМ ЖАРГОНЕ
...на цветном жаргоне -т.е. на воровском жаргоне.
Паруар - так на цветном жаргоне во времена Вийона называли Париж.
Брать... фрея - обворовывать, обыгрывать человека.
Мазь - уважаемый вор, ловкий мошенник.
... признан он кидалой... - т.е. мошенником, вымогателем денег, обманщиком. ...запилят как шишей... - арестуют как вооруженных грабителей. Деловой - т. е. вор, хитрыи, предприимчивый. Не лезет на рога блатняк... - т. е. воры не решаются, не рискуют. Замочишь штымпа за рыжье... - изобьешь жертву (фрайера) за золотишко.
Жохи - отчаянные, смелые мошенники. Без балдохи - т. е. без луны. Тубанит - т.е. паникует. За лоха - т. е. за жертву преступления, наивного, доверчивого человека. Не ботайте по фене... -т.е. не говорите на воровском жаргоне. В... жменю - в задницу. ...терпилу... - т. е. жертву. "Шесть!" - сигнал тревоги, опасности.
Чесняк - вор в законе. Цветняк - стража. "Шуба!" - сигнал тревоги. ...в кичмане... - в тюрьме, карцере. Катала - картежный шулер. Грубо - удачно. ...для глаголи... - т. е. для виселицы.
Коновод - главарь преступной группы.
Невкипиш - т. е. незаметно, тихо. Ракушечникам - см. прим. к "Малому завещанию", XVII.
Интервал:
Закладка: