Александр Поуп - Опыт о критике
- Название:Опыт о критике
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Поуп - Опыт о критике краткое содержание
Опыт о критике - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Запечатлел он в правилах своих.
Успели наши критики в ином:
Бесстрастно пишут, судят же с огнем.
Теряет в их цитатах больше Флакк,
Чем в переводах продувных писак.
Изящно Дионисий, например,
Толкует то, что говорил Гомер;
Он много новых прелестей извлек
Из бесподобных знаменитых строк.
Шутник Петроний — сколько у него
Фантазии, какое мастерство!
Нас покоряет смелой остротой,
Ученостью и светской простотой.
В труде Квинтилиана целый свод
Предельно ясных правил и метод;
Таким бывает оружейный склад:
Все вычищено, выстроено в ряд,
Все под рукой — не просто тешит глаз,
Готово в бой, как только дан приказ.
Все девять Муз в тебя вдохнули пыл,
Лонгин! и критик их благословил.
Судья, был строг твой ревностный надзор
И беспристрастен страстный приговор;
И в высь зовя, ты в собственном труде
Был сам всегда на должной высоте.
Так критики наследовали трон,
Так своеволье заменил закон.
Подобно Риму знания росли
В державе покорителей земли;
И щедро расцвели искусства там,
Где довелось летать ее орлам;
Враг Латия принес погибель им,
И вместе пали — знания и Рим.
Жестокость к суеверью привела,
Под гнетом стыли души и тела;
Считалось: лучше верить, чем понять,
А быть глупцом — и вовсе благодать;
Второй потоп, казалось, наступил,
И дело готов инок довершил.
Эразм (священства слава и позор!),
Чье имя оскорбляют до сих пор,
В свой дикий век на варварство восстал,
И был повержен им святой вандал.
Дни Льва златые! Снова праздник Муз,
И ожил лавр, и пробудился вкус!
И гений Рима, этот исполин,
Пыль отряхнув, поднялся из руин.
Затем искусства-сестры расцвели;
Жизнь — скалы, форму — камни обрели;
Стал благозвучней храм, чем был досель;
Пел Вида и творил сам Рафаэль.
Бессмертный Вида, над твоим челом
Поэта лавр овит судьи плющом;
Тебя Кремона будет вечно чтить
И может славу с Мантуей делить!
Но вскоре, нечестивцами гоним,
Весь цвет искусств покинул вечный Рим;
И север стал обителью для Муз,
Но в критике всех превзошел француз:
В стране служак, где чтут закон зело,
По праву Флакка правит Буало.
А бравый бритт, да разве примет он
Чужое — и культуру, и закон?
Кичась свободным разумом своим,
Презрел он то, что нам оставил Рим.
Но кое-кто все ж был (хвала судьбе!),
Кто больше знал, чем позволял себе,
Кто жаждал дело древних отстоять,
Умы законам подчинить опять.
Известна Муза, чей девиз гласит:
"Природы чудо создает пиит".
Был славный, благородный Роскоммон,
Он так же был сердечен, как учен;
Он мудрость древних глубоко постиг,
Всех знал заслуги, лишь не знал своих.
И был Уолш — давно ль! — судья, поэт,
Кто точно знал, что — хорошо, что — нет;
Кто слабости прощал, как добрый друг,
Но был ревнитель истинных заслуг.
Какое сердце! Что за голова!
Прими же, друг, признания слова
От Музы, продолжающей скорбеть;
Ее, младую, научил ты петь,
Отверз ей выси и подсек крыло
(Тебя уж нет, и время то ушло).
Подняться ль ей? — Она уже не та,
Отяжелила крылья суета;
Желает разве неучам — прозреть,
Ученым — в знаньях больше преуспеть;
Не жаждет славы и презрит хулу;
Бесстрашно судит, рада петь хвалу;
Равно не любит льстить и обижать;
Не без греха, но лучше ей не стать.
КОММЕНТАРИИ
Рукопись "Опыта о критике" датирована 1709 г. В доработанном и
несколько сокращенном виде поэма была опубликована анонимно в мае 1711 г. В
этом произведении Поуп продолжил жанровую традицию "Послания к Пизонам"
Горация, "Искусства поэзии" Виды и "Поэтического искусства" Буало. Опираясь
на идеи и положения этих своих предшественников, Поуп создал оригинальную
дидактическую поэму, одновременно интеллектуальную и поэтически
темпераментную. Поэма не только излагает общие принципы классицистской
эстетики и собственные теоретические взгляды поэта, но и являет собой
зеркало литературных прегрешений времени и состояния английской литературной
критики. Публикация "Опыта о критике" сразу же вызвала полемику. Влиятельный
критик и драматург Деннис выступил с "Критическим и сатирическим
размышлением по поводу недавней Рапсодии, названной "Опытом о критике",
обвинив автора в непоследовательности и неопределенности позиции и осудив
его как якобита и католика. Но Поупа поддержал в одном из декабрьских
номеров журнала "Спектейтор" известный литератор Аддисон, назвав поэму
"шедевром в своем роде". Это на некоторое время сблизило поэта с Аддисоном,
и в течение 1712–1713 гг. он сотрудничал в его журналах "Спектейтор" и
"Гардиан". В последующие годы "Опыт о критике" с небольшими изменениями в
тексте неоднократно переиздавался, последний раз при жизни автора в феврале
1744 г. В начале XIX в. он был переведен на русский язык поэтом-архаистом С.
Шихматовым.
Так Мевий назло Фебу не писал… — Мевий был бездарным поэтом,
современником Вергилия и его критиком.
На бардов поднял их же меч зоил… — Зоил, греческий ритор III в. до н.
э., был известен своей мелочной и злобной критикой поэм Гомера. Его имя еще
в античности стало нарицательным для всякого придирчивого,
недоброжелательного хулителя-критика.
Когда Марон с подъемом молодым // Задумал труд — бессмертный, как и
Рим… — Здесь и в нижеследующих строках говорится о работе римского поэта
Публия Вергилия Марона над "Энеидой". Как если выверял бы Стагирит. -
Стагиритом (по месту его рождения — Стагире) называют древнегреческого фило-
софа Аристотеля.
Струею упивайся пиерид… — Пиеридами именовались Музы, так как одним
из местопребываний Муз считались горные источники Пиерии (близ Олимпа).
То чудо мира и твое, о Рим. — По-видимому, имеется в виду собор св.
Петра в Риме, но, возможно, Пантеон.
Дабы единства, образы, сюжет… — Имеется в виду классицистское
требование единства времени, места и действия.
Мечтая, как Фунгосо, лишь о том… — Упоминается персонаж пьесы "Всяк
без своих причуд" английского драматурга Бена Джонсона (1573–1637). Фунгосо,
чтобы походить на придворного, постоянно тратился на богатые одежды, но
никогда не поспевал за быстро меняющимися модами.
Хотя известно: зачастую глух // К открытым гласным наш английский
слух… — Поуп указывает на неприемлемость для фонетического строя
английского языка, имеющего много слов, оканчивающихся непроизносимыми
гласными, системы силлабического стихосложения.
Аякс изнемогает под скалой… — Согласно мифу, Посейдон обрушил в море
скалу, на которой древнегреческий герой Малый Аякс спасался после
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: