Нора Галь - Нора Галь: Воспоминания. Статьи. Стихи. Письма. Библиография.
- Название:Нора Галь: Воспоминания. Статьи. Стихи. Письма. Библиография.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АРГО-РИСК
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-900506-69-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Галь - Нора Галь: Воспоминания. Статьи. Стихи. Письма. Библиография. краткое содержание
О Норе Галь вспоминают Р.Облонская, Е.Таратута, А.Раскина, Б.Володин, Э.Кузьмина; разбору мастерства Норы Галь посвящена статья Ю.Яхниной. Печатаются мемуарные статьи Норы Галь, ее юношеские стихи, несколько внутренних рецензий, обширные извлечения из переписки.
Нора Галь: Воспоминания. Статьи. Стихи. Письма. Библиография. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Многие со мной об этом спорят, напр<���имер>, Мария Федоровна [127], кажется, считает, что нелюбовь к ин<���остранным> словам у меня просто «пунктик». В письме вышло бы длинно, поэтому, рискуя выглядеть совершенной нахалкой, посылаю Вам свою книжку [128]. Там в главках «А если без них?» и «Куда же идет язык?» я пытаюсь отстоять свои по этому поводу мысли. Быть может, что-то хоть отчасти Вас убедит.
Простите за нескромность. И всего Вам самого хорошего!
Ваша Н.Галь.
26/V-76.
7. Дмитрию Кузьмину [129]
Митюшка!
Делаю перерыв в работе, чтобы написать тебе это письмишко. Вот что я сейчас слышала по радио.
Начиная с 30-х гг. ХХ века астрономы обнаружили уже штук 20 астероидов, которые частично обращаются внутри земной орбиты (их орбита, очевидно, сильно вытянута и скорость очень велика). Недавно открыт новый такой астероид, каменная глыба около километра в поперечнике, назвали его «Хелли». Сейчас он уже удаляется от Земли и вернется через 20 лет, в 1996 году. Возникла идея тогда высадить на этом астероиде (надо думать, не надолго, а все же!) космонавта, который, думаю, может узнать таким образом немало интересного. Представляешь, вдруг это осколок планеты с другого края Галактики со следами какой-нибудь цивилизации? Это, конечно, мыслишка фантастическая и вовсе не научная, но все равно, по-моему, поглядеть на астероид интересно, даже если на нем и не окажется, допустим, саркофага с инопланетным фараоном.
Так вот, чем бы ты в будущем ни занялся, станешь инженером, географом или кем-нибудь еще, поинтересуйся, пожалуйста, что там узнают про этот астероид, ладно? Хотя бы потому, что твоей бабушке сейчас это очень любопытно, а она этого узнать не сможет. (А вдруг это и есть планетка Маленького принца?) Мне и еще кое-что любопытно было бы узнать, хотя бы косвенно, увидеть твоими глазами и услышать твоими ушами, мама Эдда тебе сможет об этом рассказать. К примеру: на какие планеты мы полетим, какие примем сигналы из космоса, с какими «братьями по разуму» свяжемся? Сама я, к сожалению, могу в этом участвовать только когда перевожу научную фантастику...
Поинтересуйся, ладно?
Твоя бабушка Норушка
7 сент. 76.
8. Константину Рудницкому [130]
Дорогой Костя!
Вашего «Мейерхольда» прочла взахлеб, забросив все свои дела. Сразу кинулась звонить Вам, чтобы поблагодарить, – так здорово, умно, интересно! И – великая редкость! – такой живой, отличный язык, а я ведь по этой части зловредная старая придира. Истинное наслаждение получила, хотелось тут же об этом сказать. Но уже 3-й день к телефону ни утром, ни вечером никто не подходит, наверно, Вы с Танечкой [131]в отъезде. Вот и пишу, чтобы Вы, возвратясь, застали записку.
Еще раз – огромное спасибо.
Нора
30/X-81.
По вредности характера все-таки прибавлю: когда будет переиздание (от души надеюсь и желаю!), уберите десяток сухих «ситуаций» и полдюжины «фактов» – и тогда, ей-богу, даже мне уж вовсе не к чему будет прицепиться по части языка и стиля.
Простите за почерк, совсем разболелась больная рука.
Обнимаю Вас и Танечку.
Н.
9. Суламифи Митиной [132]
Получила Вашу открытку, Мифа, спасибо за память и внимание. Очень жалею, что нет у меня англ<���ийского> текста, книжку, выпущенную «Прогрессом» [133], надо было добыть, но вовремя не знала, а сейчас некого просить. А по существу, думаю, ничего менять не надо: насколько помню, у Сэл<���инджера> все-таки именно эти самые з о ри [134], а что их не бывает на кораблях – так ведь все адмиральство Бу-Бу условно, рассчитано на 4-х-летнего («Проверка стермафоров »!). – Наверно, Вам будет любопытно вот что: Арх<���ангель>ская [135]оч<���ень> дотошно прочла оба мои рассказа с подлинником – и столько начеркала карандашом, что я сперва ахнула. А оказалось, оч<���ень> много верного и дельного в ее замечаниях. Варианты ее я принимала редко, но почти везде, где она споткнулась, править было надо . У нее есть глаз и чутье, это раз. Ну, а второе – переводила-то я 21 год назад, за время пути собачка могла подрасти! – То, чего я не поняла или не заметила тогда и 20 лет не пересматривала, сейчас изрядно перелопатила именно благодаря стороннему, как ни говорите, тоже за десятки лет наметанному взгляду – и от души ее поблагодарила. Такие вот дела. – Лежу больная, пишу наспех, не взыщите. Будьте здоровы, всего Вам доброго.
Н.Галь
30/VI-82.
10. Екатерине Еланской
Дорогая Екатерина Ильинична!
Хоть я в первые годы постановки в театре им. Станиславского и подарила артистам более позднее, исправленное издание «Маленького принца», даже в новой труппе заучен, к моему большому огорчению, самый ранний текст – 1960 года, – да притом с некоторыми ошибками, наверно, так перепечатали для каждого.
Очень прошу , мб, теперь молодые актеры запомнят:
Удав проглатывает свою жертву целиком, не жуя ... и спит полгода, пока не переварит пищу (еще В.Бочкарев произносил эту несчастную пищу дважды, что совсем ни к чему!)
В рассказе об открытии астероида и турецком астрономе – не турецкий султан, а правитель Турции ! (Кемаль Ататюрк не был султаном, в 1959 году я не знала, что эта история с европейским платьем подлинная!)
В тексте по гл.7 четырежды: летчик исправляет в самолете не болт , а гайку , заело гайку ! [136]
В гл.21 (разговор с Лисом о том, что значит приручать) – не была , а есть одна роза (она и теперь есть, он хочет к ней вернуться, ее защищать).
Может быть, не слишком трудно это «переучить» и убрать ошибки? Хорошо бы!
4/VI-84.
11. Нине Исаченко [137]
Дорогая Нина!
Насколько я знаю, кроме отрывка, кот<���орый> я перевела для книги «Планета людей» издания 1970 (Мол.гвардия), из книги Элен Фроман, изданной под псевдонимом Пьер Шеврие, на русском яз<���ыке> ничего больше не появлялось. Французской книги у меня нет, времени прошло много, но, если помните, отрывок – не самый интересный среди воспоминаний, включенных в тот мой сборник. И это не случайно.
Должна Вас огорчить: замысел Ваш решительно не по душе ни мне, ни моей дочери и Р.Е.Облонской, которые ведь тоже достаточно знают Сент-Экса и о нем. Боюсь, Вас повлекло примерно в сторону «Милого лжеца» [138], но ведь тут совсем другой случай! Дуэт «С/Э и Элен», вообще С/Э и женщина – это самое обедненное, самое скудное, что можно сказать и чем показать этого человека.
Сент-Экс – деятель и мыслитель, летчик, исследователь, сказочник, философ и – с большой буквы – Друг . Перечитайте ту зеленую молодогвардейскую книжку /.../. Там страшно мало поместили из того даже, что я перевела, а прочитала я тогда в сотни раз больше. Но и в напечатанной малости насколько богаче, разносторонней воспоминания друзей и соратников, чем все, что можно сказать об Элен. Да, она тоже была прежде всего другом С/Э, если угодно, душеприказчицей – больше, чем Консуэло [139]. Но не сравнить ее роли в его жизни с ролью друзей – многих , ибо он был человек для многих и среди многих . /.../
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: