Николай Некрасов - Том 1. Стихотворения 1838-1855
- Название:Том 1. Стихотворения 1838-1855
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1981
- Город:Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Некрасов - Том 1. Стихотворения 1838-1855 краткое содержание
В первом томе академического издания собрания сочинений Некрасова помещены стихотворения 1838–1855 гг., т. е. большого промежутка времени от начала творческого пути поэта и вплоть до той поры, когда в его стихах явственно прозвучали призывы к революционной борьбе. Произведения, представленные в настоящем томе, принадлежат к ценнейшим художественным документам той эпохи. Вместе с тем они характеризуют становление Некрасова как поэта, зарождение и развитие революционно-демократических мотивов в его творчестве.
В данной электронной редакции опущен раздел «Другие редакции и варианты».
http://ruslit.traumlibrary.net
Том 1. Стихотворения 1838-1855 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Маныч — приток Дона.
День рожденья *
Печатается по копии ИРЛИ.
Впервые опубликовано (по этой же копии) и включено в собрание сочинений: ПССт 1931, с. 426.
Автограф не найден. Копия — ИРЛИ, P. I, on. 20, ед. хр. 47 (о датой: «27 ноября 1840 года» и подписью: «Н. Некрасов»).
Авторство Некрасова подтверждается тем, что стихотворение написано накануне дня рождения поэта (28 ноября). Как указал Б. Я. Бухштаб (см.: ПСС, т. I, с. 614), оно является подражанием элегии Ф. Н. Менцова «День рождения»: «Рожденья день, рожденья день! Как много дум приводит он с собою!» (БдЧ, 1838, № 10, с. 98–100). Впрочем, и Некрасов, и Менцов в начальных строках своих стихотворений подражали «Вечернему звону» И. И. Козлова: «Вечерний звон, вечерний звон! Как много дум наводит он…» (см. примечания К. И. Чуковского: ПССт 1934–1937, т. I, с. 593).
Скорбь и слезы *
Печатается по тексту первой публикации.
Впервые опубликовано: П, 1840, № 11 (ценз. разр. — 14 дек. 1840 г.), с. 26, с подписью: «Н. Некрасов».
В собрание сочинений впервые включено: ПССт 1927.
Автограф не найден.
Сказка о царевне Ясносвете *
Печатается по автографу ГЦТМ.
Впервые опубликовано и включено в собрание сочинений: ПССт 1927, с. 408–412.
Автограф, с правкой Некрасова и подписью: «Н. А. П-р-п-ский» (т. е. Н. А. Перепельский — псевдоним Некрасова), — ГЦТМ, ф. 187, ед. хр. 229166.
В 1840 г. Некрасов много работал по заказам книгопродавца В. П. Полякова (см. на с. 669–670 наст, тома, комментарий к сказке «Баба-Яга, Костяная нога»). Библиофил П. А. Картавов разыскал автограф «Сказки о царевне Ясносвете» в бумагах этого книгопродавца (см.: Литературный архив, издаваемый П. А. Картавовым. СПб., 1902, с. 22). «Сказка о царевне Ясносвете» является более самостоятельным и зрелым произведением, чем «Баба-Яга», и потому предположительно датируется концом 1840 г.
К. И. Чуковский получил от П. А. Картавова сведения, «что сказка Некрасова была сдана в типографию и не вышла из печати по не зависящим от автора причинам» (ПСС, т. I, с. 601). Вполне возможно, что эти причины были цензурные. Сказка обладала определенной политической остротой; В. Е. Евгеньев-Максимов справедливо заметил, что цари и царевичи изображены в ней в карикатурном виде, как «плаксы и дурни» (Евгеньев-Максимов В. Жизнь и деятельность Н. А. Некрасова, т. I. M.-Л., 1947, с. 246). Однако утверждение исследователя, что над рукописью сказки «сильно поработал красный карандаш цензора Евстафия Ольдекопа» (Евгеньев-Максимов В. Н. А. Некрасов в борьбе с цензурой. — В кн.: Творчество Некрасова. Труды Моск. ин-та истории, философии и литературы, т. III. M., 1939, с. 36), несправедливо: все вычерки и поправки в автографе сделаны не красным карандашом, а коричневыми чернилами и, видимо, не цензором, а самим автором (может быть, отчасти в порядке автоцензуры). Зачеркнув первоначальное заглавие сказки: «Сказка о том, как царь Елисей хотел женить сына на луне, взять в приданое небо и двинуть рать на солнце, как всё это не удалось и как царь Пантелей поправил и кончил дело благополучно», Некрасов надписал: «Сказка о царевне Ясносвете». Мы принимаем этот последний авторский вариант заглавия, так как первоначальный вариант мог быть забракован самим автором из-за громоздкости и цензурный характер этой правки не доказан.
Мнение В. Е. Евгеньева-Максимова, что сказка «ориентируется некоторыми сторонами своего содержания и стиля на „Конька-горбунка“ Ершова» (Евгеньев-Максимов В. Жизнь и деятельность Н. А. Некрасова, т. I, с. 245), вполне обосновано и подтверждается, в частности, упоминанием «Ивана» и «коня-горбатки» уже в начале ее (ст. 21). Однако и по фабуле, и по системе образов персонажей «Сказка о царевне Ясносвете» далека от сказки Ершова. Вместе с тем в «Сказке о царевне Ясносвете» встречаются (см., например, ст. 421–422) и реминисценции из «Сказки о царе Салтане» Пушкина.
Ст. 9. Как Руслан с Вовой сражался… — Еруслан (Руслан) Лазаревич и Бова-королевич — богатыри, герои волшебных русских повестей XVII в.; повести о Еруслане и Бове распространились в лубочных изданиях XVIII–XIX вв.
Ст. 74. С виду был другой Полкан… — Полкан — великан из повести о Бове-королевиче.
Ст. 381. К нам царевич из чарморя… — Смысл последнего слова не вполне ясен. Корень «чар» в различных местных говорах ассоциируется с горами, обрывами и т. п. (см.: Мурзаев Э. М., Мурзаева В. Г. Словарь местных географических терминов. М., 1959, с. 248). В этом случае «из чарморя» может быть понято как «из-за гор, из-за моря».
Табак *
Печатается по тексту первой публикации. Впервые опубликовано: П, 1841, № 5 (ценз. разр. — 31 авг. 1841 г.), с. 85, с подписью: «В. Б-ой».
В собрание сочинений впервые включено (без заглавия): Ст 1920.
Автограф не найден. Копия (в составе писарской рукописи водевиля «Феоклист Онуфрич Боб, или Муж не в своей тарелке», дозволенного цензором М. Гедеоновым (ценз. разр. — 26 марта 1841 г.) к представлению в Александринском театре, которое состоялось 2 мая 1841 г.; с подписью (относящейся к водевилю в целом): «Н. А. Перепельский») — ЛГТБ, I, VI, 5, 8.
Указанная публикация до последнего времени не была замечена. Она свидетельствует, что Некрасов извлек эти куплеты из водевиля (где они были вложены в уста Сыромолотного — страстного любителя нюхательного табака) и, несколько переделав их и озаглавив «Табак», напечатал в виде самостоятельного стихотворения. В первой публикации некоторые строки были искажены (ст. 2, 9 и 20, возможно, вследствие самоуправства цензуры, которая в словах «Весь свет понюхивать начнет» могла усмотреть неуважительный намек на светское «общество»); эти искажения устраняются по копии ЛГТБ.
Актриса *
Печатается по тексту первой публикации.
Впервые опубликовано: РиП, 1843, кн. 1 (ценз. разр. — 15 янв. 1843 г.), с. 239–240, с подписью: «Н. П.» (т. е. Наум Перепельский — псевдоним Некрасова).
В собрание сочинений впервые включено: ПССт 1927.
Черновой автограф первоначальной редакции (в составе рукописи водевиля «Вот что значит влюбиться в актрису!») — ЛГТБ, I, I, 4, 81.
Датируется по времени написания названного водевиля, дозволенного к представлению (ценз. разр. — 29 окт. 1841 г. — ЦГИА, ф. 780, оп. I, 1841, ед. хр. 17, л. 96) в Александринском театре, которое состоялось 10 ноября 1841 г., однако с той оговоркой, что для публикации в РиП стихотворение было доработано.
В водевиле эти куплеты были вложены в уста главной героини актрисы Дкшениль, однако в спектакле они были заменены прозаическим изложением.
Песнь Марии *
Печатается по тексту первой публикации.
Впервые опубликовано: РиП, 1843, кн. 1 (ценз. разр. — 15 янв. 1843 г.), с. 240, без подписи.
В собрание сочинений впервые включено; ПССт 1927.
Автограф не найден. Копии (в составе писарских рукописей драмы «Материнское благословение, или Бедность и честь») — ЛГТБ, I, IV, 5, 73 (цензурованная рукопись); ЛГТБ, I, IV, 5, 71 (рукопись без пометки цензора).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: