Джакомо Леопарди - Стихотворения
- Название:Стихотворения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джакомо Леопарди - Стихотворения краткое содержание
Стихотворения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Из него же. Стихотворение из семи- и одиннадцатисложных строк со следующим порядком рифм: 1-4, 2-6-9, 5-7, 8-10, II-12, 13-15-19, 14-18, 16-20-22, 17-21, 23-24 (свободна третья строка). Написано в Реканати в 1823-1824 годах.
Некоторые исследователи склонны полагать, что на сей раз отрывок взят не из Симонида Аморгосского (см. прим. к с. 160), а из Симонида Кеосского (VI-V вв. до н. э.), более известного поэта, прославившегося своими дифирамбами, "плачами" и эпиграммами.
Александр Махов
СТИХОТВОРЕНИЯ
I. К Италии. Перевод А. Ахматовой
II. К памятнику Данте, который сооружается во Флоренции. Перевод А. Махова
III. К Анджело Май, когда он нашел рукопись Цицерона "О Республике". Перевод А. Махова
IV. На свадьбу сестры Паолины. Перевод А. Махова
V. Победителю игры в мяч. Перевод А. Махова
VI. Брут Младший. Перевод А. Наймана
VII. К Весне, или О древних Сказаниях. Перевод Н. Гумилева
VIII. Гимн Праотцам, или О началах рода человеческого. Перевод В. Помяна
IX. Последняя песнь Сафо. Перевод А. Махова
X. Первая любовь. Перевод А. Наймана
XI. Одинокий дрозд. Перевод А. Махова
XII. Бесконечность. Перевод А. Ахматовой
XIII. Вечер праздничного дня. Перевод А. Ахматовой
XIV. К луне. Перевод А. Махова
XV. Сон. Перевод А. Ахматовой
XVI. Одинокая жизнь. Перевод А. Плещеева
XVII. Консальво. Перевод И. Тхоржевского
XVIII. К своей Донне. Перевод А. Махова
XIX. Графу Карло Пеполи. Перевод А. Наймана
XX. Пробуждение. Перевод А. Наймана
XXI. К Сильвии. Перевод Н. Гумилева
XXII. Воспоминания. Перевод А. Махова
XXIII. Ночная песнь пастуха, кочующего в Азии. Перевод А. Ахматовой
XXIV. Покой после бури. Перевод А. Ахматовой
XXV. Суббота в деревне. Перевод А. Ахматовой
XXVI. Неотвязная мысль. Перевод А. Ахматовой
XXVII. Любовь и Смерть. Перевод А. Наймана
XXVIII. К себе самому. Перевод А. Ахматовой
XXIX. Аспазия. Перевод А. Ахматовой
XXX. К древнему надгробью, на котором усопшая девушка изображена уходящей в окружении близких. Перевод А. Ахматовой
XXXI. К портрету красавицы, изваянному на ее надгробии. Перевод В. Помяна
XXXII. Палинодия. Перевод А. Ахматовой
XXXIII. Закат луны. Перевод И. Тхоржевского
XXXIV. Дрок, или Цветок пустыни. Перевод А. Наймана
XXXV. Подражание. Перевод А. Махова
XXXVI. Шутка. Перевод А. Махова
ФРАГМЕНТЫ
XXXVII. "Мелисс, послушай, мне приснился сон...". Перевод А. Махова
XXXVIII. "Напрасно уповал я на подмогу...". Перевод А. Махова
XXXIX. "Последний луч на западе угас...". Перевод А. Махова
XL. С греческого из Симонида. Перевод А. Махова
XLI. Из него же. Перевод А. Махова
Интервал:
Закладка: