Михаил Лермонтов - Испанцы

Тут можно читать онлайн Михаил Лермонтов - Испанцы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Поэзия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Михаил Лермонтов - Испанцы краткое содержание

Испанцы - описание и краткое содержание, автор Михаил Лермонтов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Испанцы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Испанцы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Лермонтов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лермонтов Михаил Юрьевич

Испанцы

М.Ю.Лермонтов

Испанцы

Трагедия в пяти действиях

ПОСВЯЩЕНИЕ

Не отвергай мой слабый дар,

Хоть здесь я выразил небрежно

Души непобедимый жар

И дикой страсти пыл мятежной.

Нет! не для света я писал

-- Он чужд восторгам вдохновенья;

Нет! не ему я обещал

Свои любимые творенья.

Я знаю: все равно ему,

Душе ль, исполненной печали,

Или веселому уму

Живые струны отвечали.

Но ты меня понять могла;

Страдальца ты не осмеяла,

Ты с беспокойного чела

Морщины ранние сгоняла:

Так над гробницею стоит

Береза юная, склоняя

С участьем ветки на гранит,

Когда ревет гроза ночная!..

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Дон А л в а р ц, дворянин испанский.

Э м и л и я, дочь его.

Д о н н а М а р и я, мачеха ее.

Ф е р н а н д о, молодой испанец, воспитанный Алварецом.

П а т е р С о р р и н и, итальянец-иезуит,

служащий при инквизиции.

Д о м и н и к а н е ц, приятель Соррини.

М о и с е й, еврей.

Н о э м и, дочь его.

С а р а, старая еврейка.

И с п а н ц ы, бродяги, подкупленные

Сорринием.

Ж и д ы и ж и д о в к и.

С л у ж и т е л и и н к в и з и ц и и.

С л у г и Алвареца, с л у г и Сорриния, н а р о д,

г р о б о в щ и к и.

Действие происходит в Кастилии.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

СЦЕНА I

Комната у Алвареца. Стол. Портреты на стенах и зеркало на стене.

Донна Мария сидит на креслах. Эмилия стоит и перебирает четки.

Донна Мария

Да, с этих пор тебе я запрещаю

С Фернандо говорить, во-первых, он Неблагородный. Оттого мой муж

Тебе с ним не позволит съединиться Супружеством; и я в том настою!

Эмилия

Поверьте, благородство не в бумагах,

А в сердце.

Донна Мария

Так, уж верно от него

Ты этого наслушалась. Прекрасно!..

Эмилия

Не мудрено, что мне Фернандо много Прекрасных чувств помог узнать. Когда

Еще я забавлялась куклой, он,

Безвестный сирота, был взят моим отцом;

И с этих пор я под одной с ним кровлей

Жила как с братом -- и бывало,

Вдвоем гуляли мы в горах кастильских,

Он был подпора и вожатый мне;

И не было на тех вершинах розы,

Которой для меня не мог бы он достать.

Донна Мария в рассеянье как бы поправляет что-нибудь в своем одеянье -и не слушает.

Однажды мы до ночи заходились:

Душистый ветерок свежее становился,

И месяц по небу катился.

Пред нами быстрый был поток; Фернандо,

Чтоб перенесть, взял на руки меня;

Мы перешли, но я все оставалась

В его объятьях. Вдруг, я помню,

Он странным голосом спросил меня:

"Эмилия меня не любит?" -- Нет! люблю! -

Сказала я, и уж с того мгновенья

Люблю его нежней всего на свете!..

Донна Мария

Вот это именно меня и заставляет

Тебе советовать не говорить с ним.

Тебе я заменяю мать, могу,

И мне дано от Алвареца право

Смотреть как можно строго за тобою.

И ты женой Фернандо быть не мысли.

Эмилия

А может быть, гаданья ваши ложны.

Донна Мария

Поверь, тебя я не глупее, потому,

Что уж за третьим мужем, опытность

Рассудок заменяет, знаю, как

Несчастливы супружества, когда

Муж и жена не равны состояньем.

Эмилия

Неужели умершие мужья

Рассудку придают?..

Донна Мария

(будто не слыхав)

Звонят к обедне!

Эмилия

Звонят! (В сторону.) а он все не приходит.

Донна Мария

Взяла ли ты молитвенную книжку?..

Эмилия

Ах! позабыла,

(берет со стола)

о! как долго!..

Фернандо входит. Донна Мария не видит его, выходит в дверь.

Эмилия из-под мантельи, следуя за мачехой, роняет записку. Фернандо,

глядевший вслед за нею, подымает.

Фернандо

(открывает)

"Я знаю, что батюшка слышал об нашей любви и о твоем намерении жениться на мне. Он тебе, верно, станет говорить об этом. Ради Бога, не горячись с ним: иначе мы никогда не будем счастливы".

Ты много требуешь, Эмилия!

Молчание.

Кто б мог подумать, что такой глупец,

Такой бесчувственный... чудна природа!..

И это милое, небесное созданье.

Эмилия!., нет, нет! она не дочь его.

Мне скажут: благодарность! -- благодарность!..

За что? -- за то ль, что каждый день

Я чувствовать был должен, что рожден

Я в низком состоянье, что обязан

Всем, всем тому, кого душою выше,

За то ли, что ломоть вседневный хлеба,

Меня питавший, должен был упреком

Кольнуть мое встревоженное сердце?..

За это благодарность от меня?

О, лучше бы от голода погибнуть,

Чем выносить такие укоризны!..

И как он мог узнать мои желанья! странно!..

Но что ни будь, а даже для нее

Малейшей не стерплю опять обиды! полно!

Любовь возьмет свое... но не теперь...

Алварец входит тихими шагами и садится в кресла.

Какой же гордый вид, как будто в нем Соединилися все души предков;

(обращаясь к портретам)

О вы! вы, образы людей великих

Своею мудростью и силой,

Скажите мне, ужель гниющие,

Немых гробов бесчувственные жертвы Отнимут у меня мою Эмилию?..

Смешно! -- я не могу себе представить,

Чтоб мертвые имели предрассудки!..

Алварец

Фернандо! до меня доходят слухи,

Что ищешь ты войти в мое семейство!.. Безумец ты! -- клянусь святою девой! -

И мысль одна, мой милый, быть мне зятем Должна казаться смертною обидой.

Фернандо

Желательно, чтобы моя обида

Могла вам заплатить за ваши...

Алварец

Мои обиды!.. слушай же, глупец,

Что я скажу тебе, да со вниманьем.

Фернандо

(насмешливо )

Как счастлив тот, кто может, оказав

Добро один раз в жизни человеку,

Бранить его глупцом сто раз -- и каждый день!

А л в а р е ц

Узнать ты должен, наконец,

Кто ты! -- доселе содержал я

Тебя почти совсем как бы родного.

Но с этих пор переменилось все!

Я повторю небе, как ты попал сюда:

С слугой однажды шел я из Бургоса

(Тогда еще я только что женился).

Уж смерклось, и сырой туман покрыл

Вершины гор. Иду через кладбище,

Среди которого стояла церковь

Забытая, с худыми окнами.

Мы слышим детский плач -- и на крыльце

Находим бедного ребенка -- то был ты;

Я взял тебя, принес домой -- и воспитал.

(Насмешливо.)

Но для чего тебя там положили,

И кто родители твои -- Бог знает!

А я так не хочу и знать: да, да!

Фернандо

(пораженный) (про себя)

Так, так, совсем, совсем забытый сирота!..

В великом божьем мире ни одной

Ты не найдешь души себе родной!..

Питался я не материнской грудью

И не спал на ее коленях. Чуждый голос

Учил меня родному языку

И пел над колыбелию моей.

Молчание. Ходит взад и вперед. Потом опять приходит в спокойное положение.

А л в а р е ц

О чем печален! -- точно вот как было. Возможно ли тебе теперь жениться

На дочери моей? что после скажут

Другие благородные испанцы?

Фернандо

Поговорят -- и замолчат.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Лермонтов читать все книги автора по порядку

Михаил Лермонтов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Испанцы отзывы


Отзывы читателей о книге Испанцы, автор: Михаил Лермонтов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x