Коллективный сборник - Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
- Название:Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Академический проект
- Год:2005
- Город:СПб.
- ISBN:5-7331-0320-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллективный сборник - Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне краткое содержание
Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир.
Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов.
Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
433. Зв. 1940. № 5/6. с вар, без даты; ВвН. без даты. Кавалергард — в царской армии офицер или солдат привилегированного полка гвардейской тяжелой кавалерии. Был гул на площади Сенатской Речь идет о восстании декабристов (1825), происходившем в Петербурге на Сенатской площади. Перекрестив свою сермягу. Речь идет о верхней крестьянской одежде из грубого домотканого сукна.
434. Зв. 1940 № 5/6, без даты. Где царь вознесся на коне. Имеется в виду памятник Петру I «Медный всадник» в Петербурге.
435. Зв. 1940. № 5/6, без даты. Чем башне красного арката роняли воробьи с ветвей. Аркат (архот) — сорт яблок. Торжок — город в Тверской области. Под матицей коптила плошка Матица — основная балка, поддерживающая потолочный настил в деревянных постройках. Папанин Иван Дмитриевич (1894—1986) — полярный исследователь, возглавлявший первую советскую дрейфующую станцию «Северный полюс — 1» (1937—1938) Дворы покрыла ропаками и айсбергами детвора. Ропак — торосистое образование морского льда, льдина, вертикально или наклонно стоящая среди ровной ледяной поверхности.
436. ЛС. 1941. № 3, без даты. Датируется по СППнВОВ.
437. Зв. 1947. № 6. без даты. Датируется по СППнВОВ.
438. Зв. 1958. № 5, без даты, вместе с № 436. Датируется по СППнВОВ.
ВЛАДИМИР ЧУГУНОВ
439. СО. 1936. № 1. с опечаткой в ст. 26 («о мурманской дороге»). У одиноких лермонтовских сосен — перефразируется строка из ст-ния М. Ю. Лермонтова «На севере диком стоит одиноко…» (см. примеч. 107). Полевые шпаты — группа самых распространенных породообразующих минералов белого, розового, серого и других цветов Применяются в промышленности и как поделочные камни Они поют о муромской дороге. Имеется в виду русская народная песня: «На муромской дороге стояло три сосны…»
440. СО. 1937. № 3.
441. Чугунов В. Горючий камень. Новосибирск. 1939. Яя — река на юго-востоке Западной Сибири, левый приток реки Чулым.
442. Чугунов В. Избранное. Алма-Ата. 1951.
443. Литература и искусство Казахстана. 1940. № 5.
444. СО. 1941. № 1. Семиречье — юго-восточная часть Казахской ССР, расположенная между озером Балхаш на севере и хребтом Северного Тянь-Шаня на юге. Название происходит от 7 главных рек этого района: Или, Каратал. Биен, Аксу, Лепсы, Баскан, Сарканд.
445. Литература и искусство Казахстана. 1944. № 4.
446. В боевом строю. Новосибирск. 1954.
447, 448, 449. Сов. Казахстан. 1953. № 7.
ЛЕОНИД ШЕРШЕР
450 ИнП. без первых четырех ст.; СППнВОВ.
451. СППнВОВ. Ростокинский проезд — улица в центре Москвы, где помещался Институт истории, философии и литературы. Помнишь сказку про Тильтиля и Митиль! Речь вдет о героях пьесы М. Метерлинка «Синяя птица» (1908), поставленной К. С. Станиславским на сцене МХАТа в 1906 г. и пользовавшейся большой популярностью в тридцатые годы В Гамбурге не спит нонами Тедди Имеется в виду Эрнст Тельман (1886—1944) — руководитель Коммунистической партии Германии.
452. СОвС.
453.СППнВОВ. Девчонка, столько раз сводившая с ума Мальчишек. Речь идет о студентке литературного факультета ИФЛИ Лие Канторович, героически погибшей летом 1941 г. Шершер написал о ней очерк (совместно с А. Млынек), напечатанный в 1963 г. в многотиражной газете «Московский университет».
454. Комс. правда. 1942, 5 сент, без даты.
ЕЛЕНА ШИРМАН
После гибели Ширман ее сестра А. М. Резникова собрала сохранившиеся стихи в двух сборниках <���« Стихи»> (Ростов н/Д 1968) и «Жить!» (М., 1969).
455. Жить!
456. СППнВОВ.
457. Зн. 1964. № 9, вместе со ст-ниями: № 468, «Побудка» («В шесть еще не светает. Окно…»), № 472, 476, 477. Полный текст поэмы не сохранился.
458. Жить!
459, 460, 461. СППнВОВ.
462. Жить!
463. ДП. М., 1964. Ст-ние обращено к другу Ширман поэту Валерию Марчихину, погибшему на фронте в августе 1941 г. Стихи его не сохранились. Дигоры — город в Северо-Осетинской АССР. И лермонтовский поручик подносит к виску пистолет. Имеется в виду поручик Вулич — персонаж главы «Фаталист» романа М. Ю. Лермонтова «Герой нашего времени» (1838—1839). Паиглос, Кандид — персонажи повести Вольтера «Кандид, или Оптимизм» (1759). Лаба — река на Северном Кавказе.
464. Ок. 1939. № 8/9, под загл. «Так будет», без даты; Ширман Е. Бойцу Н-ской части. Ростов н/Д 1942.
465. Жить! Лаба — см. примеч. 463. В. Марчихин — см. примеч. 463.
466. Жить! Априори (лат.) — независимо от опыта, до опыта.
467. СППнВОВ. В. Марчихин — см. примеч. 463.
468. Зн. 1964. № 9. Ст-ние было ошибочно включено в сборник М. Кульчицкого «Рубеж» (М., 1973).
469. Жить!
470. Жить! В. Марчихин — см. примеч. 463. Юно — страна юных, придуманная Е. Ширман. Гражданами Юно стали подружившиеся с ней юные корреспонденты молодежных газет. Терра Фонтана — фантастическое название страны на луне, придуманная Марчихиным.
471. Жить! Эпиграф взят из ст-ния В. Маяковского «Скрипка и немножко нервно» (1914).
472. Зн. 1964. № 9.
473. Жить! Этим ст-нием открывался последний дневник Ширман, найденный и сохраненный паспортистом полиции после ее гибели.
474. СППиВОВ. В сб. «Жить!» ошибочно датировано: 1942. Не талой, как в Полтаве, а как был на Лабе. Полтава — областной центр Украинской ССР. Лаба — см. примеч. 463.
475. Ширман Е. Бойцу Н-ской части. Ростов и/Д.. 1942. Эпиграф взят из ст-ния К. Симонова «Жди меня» (1942);
476. Зн. 1964. Nb 9. В. Марчихин — см. примеч 463.
477. Зн. 1964. № 9.
ВАЛЕНТИН ШУЛЬЧЕВ
Единственный сборник стихов Шульчева «Жить побеждая!.» был подготовлен к печати поэтом В. Гордейчевым и издан в Воронеже в 1960 году.
478. Шульчев, без даты.
479. Шульчев, без даты. Штандарта огонь языкатый. Штандарт (нем.) — знамя кавалерийских частей в русской (с 1731) и некоторых иностранных армиях.
480. Шульчев. Туда, где блещут выси Гвадаррамы. Гвадаррама — горная цепь в Испании. Имеются в виду события национально-революционной войны испанского народа против фашизма в 1936—1939 гг.
481, 482. Шульчев.
ВЛАДИМИР ЩИРОВСКИЙ
483. НМ. 1990. № 1. Весь день во мне поет Владимир Ленский. Речь идет об арии Ленского из оперы П. И. Чайковского «Евгений Онегин» (1878). Интернационал — см. примеч. 127.
484. Печ. впервые по рукописи, хранящейся в личном архиве А. Н. Дорер. Бювар (фр.) — настольная папка с писчей бумагой и конвертами. Читая «Айвенго». «Айвенго» — название романа английского писателя Вальтера Скотта (1820). В кошмарном фиале. Фиал — древнегреческая чаша для пиров и возлияний богам. Предпоследними секстами дом сотрясала зима. Секста — в музыке название гармонического интервала, содержащего шесть ступеней. Здесь речь идет о секстаккордах.
485. НМ. 1990. № 1.
486. Строфы века.
487. НМ. 1990. № 1. Эпиграф — из стихотворения Е. А. Баратынского «Последний поэт» (1835).
488. Огонек 1989. № 36.
489. Звезда. 1991. № 4. «Мы на лодочке катались» — русская народная песня, пользовавшаяся популярностью в городских низах в десятые — двадцатые годы XX века.
490. НМ. 1990. № 1. Посвящено Александре Николаевне Дорер (Рагозиной). Кифаред — певец, играющий на кифаре — древнегреческом струнном щипковом музыкальном инструменте. Анероид — барометр, в котором атмосферное давление измеряется по величине деформации упругой металлической коробки, из которой откачан воздух. Блюминг – прокатный стан для обжатия стальных слитков.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: