Эмануэль Шиканедер - Волшебная флейта - либретто в переводе М.Улицкого
- Название:Волшебная флейта - либретто в переводе М.Улицкого
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмануэль Шиканедер - Волшебная флейта - либретто в переводе М.Улицкого краткое содержание
Волшебная флейта - либретто в переводе М.Улицкого - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тогда вверх дном пойдет наш дом. Папагена! Папагено! Папагена! Папагено!
Па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-гено(на), тогда вверх дном пойдет наш дом.
Папагена! Папагено! Па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-гено(на), тогда вверх дном пойдет наш дом,
Тогда вверх дном пойдет наш дом.
ПАПАГЕНА
Папагена!
ПАПАГЕНО
Папагено!
ПАПАГЕНО И ПАПАГЕНА
Па-па-па-па-па-па-гено(на), Па-па-па-па-па-па-гено(на)! Па-па-па-па-па-па-гено(на)!
(Уходят.)
КАРТИНА ДЕВЯТАЯ
(Ночь. Скалистая местность у входа в храм. Появляется Царица Ночи в сопровождении трёх дам и Моностатоса. Они освещают себе путь дымящимися факелами.)
МОНОСТАТОС
Ступайте тихо, тихо, тихо. Привел вас в храм. Бегу я прочь.
КОРОЛЕВА НОЧИ, ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Войдемте тихо, тихо, тихо, пока царит над миром ночь.
МОНОСТАТОС
Царица! Ты за труд хотела мне в жены дочь свою отдать!
КОРОЛЕВА НОЧИ
Ступай же мавр!
Ты сделал дело, должна твоей Памина стать, должна его женою стать.
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Должна, должна его женою стать.
МОНОСТАТОС
Постойте, что за шум ужасный я слышу… Будто дальний гром…
КОРОЛЕВА НОЧИ, ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Да, слышен шум, но нам не страшно, пока нависла тьма кругом.
МОНОСТАТОС
Тогда и я отправлюсь с вами.
КОРОЛЕВА НОЧИ, МОНОСТАТОС, ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Пойдем скорей, жрецы все в храме. Нагрянем сразу и мечами, уничтожающим огнем
Ханжей с лица земли сотрем.
МОНОСТАТОС, ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ (на коленях перед Царицей)
Лишь королеве ночи власть!
Лишь королеве ночи власть!
Ее враги должны в страхе пасть!
(Гром, молния, буря.)
КОРОЛЕВА НОЧИ, МОНОСТАТОС, ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Разбита, пропала навек наша мощь… Над нами теперь пала вечная ночь.
(проваливаются)
(Сцена меняется. Скалы раздвинулись. Местность превращается в солнечный храм. На возвышении стоит Зарастро, по обе стороны Памина и Тамино и три мальчика, рядом жрецы.)
ЗАРАСТРО
Соперница света бежала сама. Сиянием солнца рассеялась тьма!
ЖРЕЦЫ
Только храбрым слава!
Сквозь ночь путь пройден!
Вам, вам, юным, величавым наш гимн, наш гимн посвящен.
Спасла вас победа от мрака и бед. Да здравствует мудрость, и разум, и свет!
Спасла вас победа, спасла вас победа от мрака и бед, от мрака и бед.
Спасла вас победа от мрака и бед. Спасла вас победа от мрака и бед.
Да здравствует мудрость, и разум, и свет!
Да здравствует мудрость, и разум, и свет!
И разум и свет! И разум и свет!
Интервал:
Закладка: