Олег Малевич - Поэты пражского «Скита»
- Название:Поэты пражского «Скита»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Росток
- Год:2005
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-94668-038-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Малевич - Поэты пражского «Скита» краткое содержание
Центрами русской литературной эмиграции были не только Париж и Берлин. С ними пыталась соперничать и Прага. «Скит» — русское эмигрантское литературное объединение, существовавшее в Праге с 1922 по 1940 г. Его бессменным руководителем был выдающийся русский литературовед и критик Альфред Людвигович Бем (1886–1945?). В книге «Поэты пражского „Скита“» на основе архивов Праги, Москвы и Санкт-Петербурга и эмигрантской периодики впервые широко представлено стихотворное творчество участников этого объединения. В нее целиком включены также выходившие за рубежом поэтические сборники В. Лебедева, Д. Кобякова, Э. Чегринцевой, А. Головиной. И. Бем.
Научно-популярное издание для широкого круга читателей.
Поэты пражского «Скита» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
IN MEMORIAM HOELDERLIN [107]
Диотима, вернись… я сгораю, падая в тьму;
ты сквозь жизнь прорастала огромною тенью,
ты зимою цвела, ты сияла мне одному,
а зима отвечала горячею розой и пеньем.
Ты помнишь ту жизнь, Диотима? Тогда
все ночи и звезды сквозь нас восходили, —
и бились в дремоте, в зеркальных тенетах пруда,
а в небе шумели орлиные крылья,
и черные клювы мерцали в ночи;
любовь поднималась, как клекот на скалы…
но крылья затихли… и солнца лучи
текут и пронзают, холодные тонкие жала.
Все в ночь обращается… слышишь… все в ночь…
и в солнце бессолнечном, в темные годы,
я вижу тебя отступающей в ночь,
в пустые пространства жестокой и спящей природы.
УРОК РОМАНТИКИ
Огонь струится,
свеча плывет,
и гость стучится,
ко мне идет.
Лиловым лоском
цветы текут,
горячим воском
мне пальцы жгут.
И бьется звоном
окно в огне,
вечерний гомон
плывет ко мне.
Влетают звуки,
танцует мир,
в дыму и скуке
сырых квартир.
А гость садится
у синих стен,
взлетает птицей
с цветком Кармен.
В звенящем танце
идут за ней
с глазами пьяниц
и королей.
И в вихре темном
кружась, кружась,
в вечерний гомон
ты унеслась.
Так каждый вечер
прекрасен мир,
безумный ветер
по струнам лир.
Далекий отсвет
страны твоей,
дрожащий отсвет,
игра теней.
РАССТАВАНЬЕ
Все отступает в сумрак лет,
и ты, душа, уходишь с ними,
стирается на камне след,
где было раньше имя, имя…
В твоих летящих волосах
и в нежности твоей чудесной,
кому дано познать твой страх
пред неизбежным, неизвестным?
И кто поймет твой трепет рук, —
о раненые крылья птицы! —
где музыки бессмертный звук
над скрипкою еще томится
и умирает не родясь.
СВИДАНЬЕ
Там в тишине рождался звук
и нарастал из отдаленья,
ты в зеркале прошла, мой друг,
прозрачной, неживою тенью,
и, руки протянув ко мне,
ты в призрачной своей отчизне
изнемогала в темном сне,
в стеклянной задыхалась жизни,
о, если б вырваться могла
неотвратимою судьбою,
о, если бы со мной была
ты настоящею, живою,
но с плачем падала без сна
туда, где я помочь неволен,
где голос мой не заглушил
твоей непоправимой боли.
Вадим МОРКОВИН *
«Утро. Бегу сквозь мглу…»
Утро.
Бегу сквозь мглу.
Хмуро нависли крыши.
Вдруг
— на одном углу
белая клякса
— афиша.
Вскользь — равнодушье глаз
и
— в перебоях сердце.
Каждая буква — приказ,
каждая — крик о концерте.
Вечер.
Неровен шаг.
Рту пересохшему горько.
В церковь иные так
строго —
как я на галерку.
Всюду икра голов —
снизу,
с боков
и сзади.
Аплодисменты.
Рев.
И вы
— внизу, на эстраде.
Тихо.
Роняет рояль
синий романс старинный.
А вы
— стальная спираль
— зурна
— струна Паганини
— молния
— ураган
— в небо из шахты дверца.
В этот вечер
— мне песни,
— а вам
— к ногам одно лишнее сердце.
Ночь.
Тороплюсь сквозь мглу.
Желто трамваев веселье.
И
на одном углу
белая клякса —
похмелье.
ИЗ Т. ДРАЙЗЕРА [108]
Смолой и солью
пахнут паруса;
Шуршат
шершавые канаты.
И каждый день —
иные небеса.
Иной —
меридиан заката.
Боксер зеленый —
шепчет океан —
Свинец и смерч!
— изысканные сказки.
Кораллом пены обуян
Притон титанов —
остров Пасхи.
Плюется пеплом Попокатепетль,
Орел и кактус! —
спит Гвадалахара.
Шипучий щелк лукавых кастаньет,
И сушит шелк
аркады Альказара.
Не солнце — шпоры!
Клык и карабин,
И мясо грифам —
Кодекс Индостана,
И бредят дрофы трепетом дробин
Среди саванн
спаленного Судана.
А я?..
Пайка годов считаю слизь,
Безволь и боль! —
— лихая сбруя.
Нещадно трепеща за «жизнь»,
Не вглядываясь.
Не волнуясь,
И не ища.
«Прощайте… Кончено! Четыре четких года…»
Прощайте… Кончено! Четыре четких года
Мне сердце горячил горчичный газ волос.
Вотще!.. Как тяготит никчемная свобода!
Как сердце демпингом захлестывает злость!
На реях грез ничьи не реют гюйсы.
Бессильно мысли скатаны в бунты.
На гроте желтый флаг…
Но так сердца не бьются!
Так в Рим с милицией! Так польские бунты!
Списать в расход четыре цепких года,
И графом д’Артуа артачить стаю строк.
Не видеть Вас… Постыдная свобода!
Не трепетать у Ваших милых ног.
ЦЫГАНСКИЙ РОМАНС
Трамвай летел, пылая знойной страстью,
Чертя дугой пунктиры синих звезд,
Навстречу вечеру, наискосок ненастью,
Стремительный, стрекочущий норд-ост.
И я летел вослед тугим ресницам.
Пленяя рой принцесс, как струны Берлиоз,
Предчувствуя, что счастье не приснится,
И трепеща в прибое грешных грез.
Но Ваших каблуков не смея тронуть взглядом.
Смеяться вежливо набором слов сухих,
Рвя сердце ревностью и изнывая рядом,
Стесняясь и стесняя строки в стих.
ШУМАВА
Лес и шелест… Струны сосен
Стынут в сумрачном покое.
Легким тесен и несносен
Горный воздух, горечь хвои…
На опушке причитает
Диск визгливой лесопилки.
Ель верхушкою взбивает
В небе облака обмылки.
Белка бьется в сучьев невод,
Хвост роняя в хвой бездонность.
Лечь на землю, видеть небо
— И не думать, — и не помнить.
ИЗ УИЛФРЕДА ОУЭНА [109]
Путали пулеметы смерть и слякоть.
Плутали пули.
Лил дождь.
Пряди прожекторов бледные кляксы
с неба сметали в ночь.
Шли в тыл.
Шагали,
клонясь в усталость.
Кляня и клянясь.
Спотыкаясь в сон.
Кашель рвал глотки. Шли
и не знали
и не слышали шелест газовых бомб.
Газ!
Газ!
Газ!
Нервная хватка.
Каждый маской озверен.
Но один завыл,
крутясь и рыгая кровавой пеной.
«Был»…
— Лишь газеты разрядка…
Не сказать никому — разве только жесть
оловянных солдатиков в детском мажоре,
старую ложь —
Dulce et decorum est
Pro patria mori [110].
ПЛАЧ АЭЛИТЫ
На мотив А. Толстого
Интервал:
Закладка: