Николай Векшин - Полёт шмеля (сборник)
- Название:Полёт шмеля (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Фотон век»8fa475ee-10d0-11e4-87ee-0025905a0812
- Год:2013
- Город:Пущино
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Векшин - Полёт шмеля (сборник) краткое содержание
Книга состоит из научно-приключенческой повести «Полёт шмеля», множества разнообразных миниатюр (афоризмы, анекдоты, байки, фельетоны и др.), стихотворений и дружеских пародий.
Полёт шмеля (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Бульдозер, крепко поработав не меньше часа, утомился и, сверкая огоньками, ревя, урча, завывая и содрогая асфальт, проскрежетал в соседний микрорайон. «Ну, теперь можно снова лечь спать. Сейчас будут под дозором другие граждане», – констатировал один из знатоков.
«А как бы нам узнать у кого-нибудь фамилию генералиссимуса, который поручил бульдозеру нести ночной дозор?», – поинтересовался кто-то сонно, но заинтересованно. «Да, хотелось бы выразить ему благодарность от жителей нашего города и от себя лично», – веско заявил со своего балкона депутат местного Совета. Но никто его не поддержал. Все, зевая до хруста в скулах, пошли спать – кто еще надеялся уснуть.
А на следующую ночь неугомонный бульдозер вновь вступил в свой ответственный ночной дозор…
О стихах Андрея Вознесенского
Как-то так получилось, что стихов Андрея Вознесенского я не читал никогда, проскочив мимо. Но его имя воспринималось мной в одной обойме с такими гигантами как Евтушенко и Рождественский. А на днях иду выбрасывать мусорное ведро, вижу: валяется на помойке среди макулатуры книжечка Вознесенского «Витражных дел мастер» (М. МГ, 1976, тираж 130 тыс. экз.). Ну, думаю, совсем рехнулся народ: мастера – на помойку! Бережно отряхнул от пыли, принес домой, раскрыл и стал читать.
«Я сплю на чужих кроватях,
Сижу на чужих стульях,
Порой одет в привозное,
Ставлю свои книги на чужие стеллажи —
Но свет должен быть
Собственного производства.
Поэтому я делаю витражи.
Уважаю продукцию Гума и Пассажа,
Но крылья за моей спиной
Работают как ветряки…»
Хорошенькие пассажи! – удивился я. Солянка из мебели, витражей, крыльев и ГУМа. Дальше стих – в том же духе; напоминает скрипучий ветряк. С неоднократным повторением фразы «я делаю витражи». А ведь красиво звучит это слово! «Ви-тра-жи»… Но с чем только ни зарифмовано оно тут! Впрочем, не буду судить по первому взгляду. Перелистнул пару страничек. Прочел:
«Кто ты – непознанный Бог
Или природа по Дарвину —
Но я по сравнению с Тобой
Как я бездарен!»
Кокетничает поэт, подумал я. Ведь еще с 60-х годов имел громкое имя. И вроде потом Госпремию отхватил. Хотя весь стих действительно бездарный и корявый. Тут поэт самокритично прав. Листаю дальше.
«Великий хоккеист работает могильщиком.
Ах, водка-матушка, ищи меня на дне…
Когда он в телевизорах магичествовал
Убийства прекращались по стране.»
И далее в том же духе. Горячечный бред после похмелья. Кстати, «магичествовал» – это ж по каковски? Так, интересненько, что там дальше?
«Пробегаю по каменьям,
И летает по пятам
Поэт в первом поколении —
Мой любимый адъютант»
Это о чем? Ничего не понял. Торчу в ступоре. Вздохнул; читаю продолжение стиха:
«Честность в первом поколеньи,
За душою ни рубля.
Самородки, селф-мейд-мены
Сами делают себя»
И это пишет великий русский поэт? Гениальный (как много лет нам талдычат по телевизору)? Бессмысленный набор слов. Отстойное блеянье. И что это тут за селф-мейд-мены и прочие ино-странности? Смесь английского с чушегородским?
Пролистал десяток страниц. Может, думаю, хоть что-нибудь найду. Ничего. Один только выпендреж вперемешку с косноязычием и потугами на оригинальность. Например:
«Сидят три девы-стеклодувши
С шестам, полыми внутри.
Их выдуваемые души
Горят, как бычьи пузыри».
И так далее. И тому подобное. Такое ощущение, что автор ведет себя как младенец, пытающийся выдувать из души первые самостоятельные звуки и, от усердия, мычащий и пукающий. Нет слов. Не стихи, а мыльные пузыри из всех отверстий. На такое даже пародию лень писать, ибо сами стихи – пародии на стихи. Читаю книжку уже не с удивлением, а с возмущением.
«Ароматный стих как сухарь —
С темным тмином хлеб бородинский.
Прав был нравственно государь,
А безнравственный Баратынский,
Словно голубя отсылал
Стих к иной земле Баратынский.
Уже с Марса вернулся сигнал.
Только голубь не воротился».
Ну и ну! Ни смысла, ни логики, ни искрометности, ни красоты. Одно лишь словожевание с повторами и вывертами в никуда. На грани бреда. Конечно, поэты, как известно, народец слегка чокнутый. Но не до такой же степени… Что там еще?
«Бобры должны мочить хвосты.
Они темны и потаенны,
Обмокнутые в водоемы,
Как потаенные цветы».
Ха-ха-ха! Смеюсь до колик. «Бобры должны мочить хвосты»? Поэтов таких надо мочить, вместе с хвостами. Кстати, не ясно, кто тут «темны и потаенны» – бобры или их хвосты? И потаенность тут не простая, а аж двукратная. Охо-хохоньки… Пошли дальше. Чем еще порадует меня выдающаяся посредственность советской поэзии?
«Увижу ли, как лес сквозит,
Или осоку с озерцами,
Не созерцанье – сосердцанье
Меня к природе пригвоздит».
«Сосердцанье»? «Пригвоздит»? Я бы за такое словотворчество пригвоздил болтуна к позорному столбу.
Нет, не могу больше весь этот напыщенный бред читать. Противно. Всё пустое и дребезжащее. Громыхающий порожняк.
Пошел я к помойке и положил книжечку на место…
P.S. Когда я разместил эту рецензию на сайте Стихи. ру, то в качестве контраргумента некоторые поклонники Вознесенского сослались на спектакль «Юнона и Авось». В спектакле много песен. Самая знаменитая – «Я тебя никогда не забуду». Действительно, мелодия красивая, музыка возвышенная, исполнение трогательное. Но слова… Даю ниже даже не пародию, а целиком авторские фразы, со своими комментариями:
«Заслонивши тебя от простуды» – шикарный перл, не правда ли?!
Я подумаю: Боже Всевышний! – на этом мысль оборвалась.
Я тебя никогда не забуду. – какая оригинальная фраза, сколько новизны!
Проводить необутая выйдешь. – фраза раскорячилась босиком.
Не мигают, слезятся от ветра
Без надежды карие вишни – глаза это карие вишни?! Кстати, выпал слог.
Возвращаться плохая примета – а причем здесь возвращение?
Я тебя никогда не увижу – какая глубокая мысль! Особенно при повторах.
И качнуться бессмысленной высью – кто качнулся? причем, – высью!?
Пара фраз залетевших отсюда – а эта фраза откуда «отсюда» сюда залетела?
Я знаю, чем скорее уедешь,
Тем мы скорее вечно будем вместе – примитив + чушь + выпадение слогов.
Как не чтоб уезжал ты – восхитительная корявость! это сказано по-русски?!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: