Сборник - Зарубежная любовная лирика
- Название:Зарубежная любовная лирика
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Фолио»3ae616f4-1380-11e2-86b3-b737ee03444a
- Год:2008
- Город:Харьков
- ISBN:978-966-03-4242-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сборник - Зарубежная любовная лирика краткое содержание
Книга открывает читателю волшебный мир любовной лирики Сапфо и Катулла, Горация и Петрарки, Верлена и Бодлера, Шекспира, Байрона и многих других поэтов от античности до наших дней, снискавших славу «певцов любви». Стихотворения представлены в переводах таких общепризнанных классиков русской словесности, как А. Фет, К. Бальмонт, А. Блок, И. Анненский, Вяч. Иванов и другие.
Зарубежная любовная лирика - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я знал, расставаясь, что вскоре
Ты станешь жилицей небес.
Я был – уходящее лето,
А ты – умирающий лес.
«Ты вся в жемчугах и в алмазах…»
Ты вся в жемчугах и в алмазах,
Вся жизнь для тебя – благодать.
И очи твои так прелестны, —
Чего ж тебе, друг мой, желать?
К твоим очам прелестным
Я создал целую рать
Бессмертием дышащих песен, —
Чего ж тебе, друг мой, желать?
Очам твоим прелестным
Дано меня было терзать,
И ты меня ими сгубила, —
Чего ж тебе, друг мой, желать?
«Уж вечер надвинуться хочет…»
Уж вечер надвинуться хочет,
Туман над волнами растет,
Таинственно море рокочет,
И что-то белеясь, встает.
Из волн подымается фея
И села со мной у зыбей.
Вздымаются груди, белея
Под легким покровом у ней.
Она обняла, охватила, —
Больнее мне все и больней.
«Меня ты не в меру сдавила,
Прекрасная фея морей!»
«Тебя я руками сжимаю,
Насильно в объятиях жму,
Тобой я согреться желаю
В вечернюю хладную мглу».
Луна все взирает бледнее
С заоблачной выси своей.
«Твой взор все мутней и влажнее,
Прекрасная фея морей!»
«Мой взор не влажнее нимало,
Он мутен, как будто в слезах, —
Когда я из волн выступала,
Осталася капля в глазах».
Вскричалися чайки нежданно,
Прибой всколыхался сильней.
«Стучит твое сердце так странно,
Прекрасная фея морей!»
«Стучит мое сердце так странно,
Так дико мятусь я душой,
Затем что люблю несказанно
Тебя, милый облик людской».

Мерике
(1804–1875)
Покинутая девушка
Чуть петухи кричать
Станут зарею,
У очага стоять
Мне над золою.
Брызжут с огней моих
Искры, – невольно
Я загляжусь на них…
Станет так больно…
Вот средь мечты моей
Помысл явился,
Что эту ночь, злодей,
Ты мне приснился, —
Слезы текут ручьем…
Вот показался
День за минувшим днем…
Хоть бы кончался!

Испания
Испанские песни
– Кто-нибудь нас слышит? – Нет.
– Поболтаем, хочешь? – Да.
– У тебя есть милый? – Нет.
– Хочешь, я им буду? – Да.
Испанская песенкаВлюбленность
1
Мать, что тебя породила,
Ранняя роза была,
Она лепесток обронила,
Когда тебя родила.
2
С головы до ног
Ты один цветок.
О, счастлива мать,
Чья такая дочь.
3
Когда ты проходишь по улице,
Говоря с своими друзьями,
Ты как будто король надо всеми,
И нежен зеркальный мой лик.
4
Приходит Март с цветами,
И с розами Апрель,
И Май, он весь в гвоздиках,
Чтоб увенчать тебя.
5
Чуть вошел в твою улицу,
Королевой зову тебя,
Приношу, чтоб венчать тебя,
Ветви пальмы и лилии.
6
Сбрось, молю, мантилью эту,
Дай мне волосы увидеть:
Для того, чтоб видеть образ,
Ткань с него отодвигают.
7
Волна твоих волос
Есть цепь для многих душ;
Когда распустишь их,
Ты вяжешь цепь тесней.
8
Кудри украла
Светлянка у солнца,
У меня же украла
Сердце и жизнь.
9
Белок твоих глаз
С лазурными жилками —
Как будто бы небо
В тот день, когда облачно.
10
Эти синие глазенки
Ты украла у небес,
Небу дашь отчет за козни
Этих хитрых двух повес.
11
Твои глаза – лазурные,
Глаза благословенные,
Мои глядят и молятся,
И просят милосердия.
12
Твои глаза – два зеркала,
Я в них смотрюсь. Постой.
Не закрывай их, жизнь моя,
Не закрывай. Открой.
13
Глаза моей смуглянки —
Как горести мои:
Большие, как печали,
И черные, как думы.
14
Брови твои – как две новых луны,
Очи – две утренних ярких звезды,
Светят и ночью, и днем
Светлей, чем на небе родном.
15
Звезд на небе, звезд на небе —
Тысяча и семь,
А твои считая очи —
Тысяча и девять.
16
Гаснет, гаснет луна.
– Пусть ее погасает:
Луна, что меня освещает,
Здесь у окна.
17
Твои глаза – разбойники,
Воруют, убивают,
Ресницы – горы темные,
Разбойников скрывают.
18
Зачем вы, черные глаза,
Зачем на исповедь нейдете?
Вы столько крадете сердец,
И стольких каждый миг убьете.
19
Твои ресницы, крошка,
Пригоршни острых игол:
Чуть только ты посмотришь,
И душу мне пронзишь.
20
Ресницы глаз твоих
Черны, как мавританки,
Среди ресниц твоих
Мерцают две звезды.
21
Твой нежный рот – тюрьма,
Темница без ключей,
В нем узники – жемчужины,
В нем из кораллов дверь.
22
Твой нежный рот такого
Исполнен чарованья,
Что мой схватиться хочет
С ним в битве поцелуев.
23
Твой рот, моя малютка,
Закрывшийся цветок,
О, если б поцелуем
Его раскрыть я мог.
24
Губы твои —
Две гвоздики,
Дай им напиться, —
Засохли.
25
Веселая пташка
Твой клюнула рот,
Подумала – роза
Так ярко цветет.
26
Когда ты смеешься,
Румяные губы,
По блеску и краске,
Как яркий рубин.
27
Твои губы – две гардины,
Ярко-красная тафта,
Меж гардиной и гардиной
Ожидаю «да».
28
Красная, красивая гвоздика,
Сорванная с каплями росы,
Эти раскрасневшиеся губы
Не твои, теперь они мои.
29
Зубы твои, волшебница,
Цепи из кости слоновой,
Сердце мое оковано,
Сердце с душой в плену.
30
Снег по лицу твоему
Нежно прошел, сказав:
– Там, где не нужен я,
Что же и делать мне?
31
Из снега и пурпура
Щеки твои.
И снег этот светится,
Пурпур горит.
32
В лице твоем лучшее все,
Что в небе и здесь на земле
На щеках твоих розы цветут,
А в глазах твоих звезды горят.
33
Не цветут зимой гвоздики,
Сушит их мороз жестокий,
На твоем лице гвоздикам
Бог весь год цвести позволил.
34
Лицо твое сравню я,
О, светлая любимка,
С январскою луною
И с августовским солнцем.
35
С луною январской
Тебя я сравнил.
Светлей она, ярче
Всех прочих в году.
36
Создав тебя, Бог восхотел
Отметить печатью тебя,
И родинку он положил
На нежную щеку твою.
Интервал:
Закладка: