LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Николай Вашуткин - Геракл

Николай Вашуткин - Геракл

Тут можно читать онлайн Николай Вашуткин - Геракл - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Поэзия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Геракл
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Николай Вашуткин - Геракл краткое содержание

Геракл - описание и краткое содержание, автор Николай Вашуткин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Геракл - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Геракл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Николай Вашуткин
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тут чистильщик небывалый

Речки течь заставил, как вчера.

Он строитель был удалый

Торцы снова сделал у двора.

И успел герой до срока,

И пошел награду получить.

Царь по воле злого Рока

Отказался воину платить.

Затаил Геракл обиду,

Ничего царю не возразил,

Но потом он всю Элиду,

Став свободным, сильно разорил.

13. УКРОЩЕНИЕ КРИТСКОГО БЫКА.

Зря пытался снизить славу

У Геракла хитрый Эврисфей.

Подвиг с чисткой всю Элладу

Всколыхнул до всех её морей.

И он стал тогда заданья

Для него подальше выбирать.

Это было, как признанье,

Что его из жизни не убрать.

И герой неустрашимый

Послан был затем на остров Крит.

Там жил бык неукротимый

Бегал, словно вся Земля горит.

Бык по острову носился,

Сокрушал все на своем пути.

Он давно уже взбесился,

И причину тут легко найти.

Подарил быка Миносу

Колебатель суши Посейдон,

Чтобы бык ему без спросу

Был внезапно в жертву принесен.

Бык красивым был и мощным,

И затмил он всех земных быков,

Землю рыл копытом прочным,

Устрашал длиной своих рогов.

Критский царь Минос слукавил

И для жертвы подменил быка.

Он страною мудро правил

Думал, что обман сойдет пока.

Бог морской обман заметил,

В гневе взял и наказал - быка.

Он в Миноса было метил,

Но ведь Зевс намнет ему бока.

Пусть Минос и смертный малый

Зевсу и Европе сын родной.

Царь морской, хоть бог удалый,

Не решился ссориться с родней.

Жертву чокнутую эту

Наш герой был должен усмирить

И, как ценную монету,

В стадо Эвисфея водворить.

Бык побрыкался, конечно,

Но он силе быстро уступил,

Был готов служить, хоть вечно.

Снова мир на Крите наступил.

Укротить быка не горе,

Если львы и гидры по плечу,

Надо плыть с ним через море,

Но в ответ ему лишь: "Не хочу".

Все боялись мореходы,

Что быка отнимет бог морей,

Что не даст им ветер ходу,

Что утопит корабли Борей.

Не пойдешь тут против правил,

Но Геракл вдруг сделал ход конем

В море он быка направил

И домой поплыл верхом на нем.

Посейдон же не решился

Своего быка себе вернуть.

Гнева Зевса он страшился

Им позволил мимо проскользнуть.

Так доставлен был в Микены

Удивительный морской трофей,

Но там в планах перемены

Испугался снова Эврисфей.

Он хотел спокойно править,

Понял - бык спокойствию гроза,

И велел его оставить

Пусть бежит, куда глядят глаза.

Получив опять свободу,

Бык на Север в горы побежал,

Невзирая на погоду,

Только хвост на этот раз поджал.

Так он в Аттику примчался,

Пробежав по Греции по всей.

Бык там, наконец, скончался.

Жизнь его прервал герой Тесей.

Он имел на это право,

Так как сыном Посейдона был,

И ему бык не забава,

Потому что он отца любил.

16. ПОХОД ЗА КОНЯМИ ДИОМЕДА.

Был Геракл вполне достоин

Отдыха в своем родном гнезде,

Но не знал покоя воин

Царь задания искал везде.

И во Фракию отправлен

Наш герой с людьми на корабле.

Эврисфеем он заставлен

Грабить царство на чужой земле.

Должен он в стране Бистонов

У царя отнять лихих коней.

Брать чужое - нет законов,

Но ведь сильному всегда видней.

Кони были не простые.

Отличались красотой они.

У них гривы золотые,

Их глаза сверкают, как огни.

Только мясом человечьим

Диомед кормил своих коней.

Он был рад стадам овечьим,

А людей ценил дешевле пней.

Чтобы кони не сбежали,

Их к цепям железным приковал.

Пут других тут не держали.

Каждый конь другие путы рвал.

Если бурею случайно

Пригоняло дальних моряков,

Участь их была печальна

Всех на корм хватали чужаков.

Избежать такое лихо

Можно было лишь одним путем

Под покровом ночи, тихо

Увести лихих коней тайком.

Их конюшня укрывалась

Рядом с морем за лесным бугром.

Стража там не появлялась

Обходили все её кругом.

За коней не опасались

На цепи себе не навредят,

И украсть их не пытались

Всех воров они, как корм съедят.

И корабль Геракла точно,

В темноте невидимый никем,

Пришвартован у конюшни прочно,

И в неё герой вошел затем.

Кони яростно заржали

И с цепей рванулись, словно псы

Их голодными держали,

Не кормили многие часы.

В свете факелов горящих

Их пришлось сначала усмирять.

Шум достиг ушей царящих.

В чем причина? Надо проверять.

Диомеду доложили,

Что крадут его коней-зверей,

Что конюшню обложили

Надо войско собирать скорей.

Царь до самого рассвета

Войско малое спешил собрать,

А Геракл почти без света

Всех коней - зверей в корабль забрать.

Вот последний конь доставлен.

Осветилася зарей трава.

Тут герой и был заставлен

Предъявить царю свои права.

Во главе лихих Бистонов

Диомед, как ураган летит.

Нет в бою иных законов

Прав лишь тот, кто в битве победит.

Думать не было досуга

И, позвав команду за собой,

У коней, оставив друга,

Наш Геракл, как лев, рванулся в бой.

Хоть с ним воинов немного,

Каждый смело дрался за троих.

К славе их вела дорога,

Потому что боги все за них.

Диомед сражен героем,

И Бистоны в ужасе бегут.

Им вдогонку стрелы роем

Жертву острые себе найдут.

Победители ликуя,

К кораблю вернулись без потерь,

В битве яростной рискуя,

Не гадали встретить смерть теперь.

Растерзали кони-звери

Друга, что оставлен был стеречь,

И в Аид открылись двери,

Но коней Абдер сумел сберечь.

Сын, любимый у Гефеста,

И Геракл им очень дорожил.

Дома ждет его невеста

Слишком мало он на свете жил.

В путь последний проводили,

Оказали почести ему,

Холм могильный возводили,

Как дорогу к Зевсу самому.

Основал Геракл здесь город,

И ему Абдера имя дал,

Чтобы друг его был дорог

Даже тем, кого тот не видал.

А коней герой доставил

Ко двору Микенского царя.

Отпустить тот их заставил,

Ничего рабу не говоря.

Кони в горы убежали,

Где росли дремучие леса.

Звери всех их там сожрали.

Это точно знают Небеса.

15. СХВАТКА С БОГОМ СМЕРТИ

ТАНАТОМ.

За конями Диомеда

Шел корабль, держа на Север курс.

Там команду ждет победа.

Им соленых брызг привычен вкус.

Волн и ветра не страшились,

Но суровый налетел Борей,

С ним поспорить не решились

И укрылись в бухте поскорей.

Моряки народ бывалый.

Их страшит лишь гром небесных сфер,

Хоть и скрыл все дождь немалый,

Знали точно - рядом город Фер.

Там Адмет сидит на троне,

С юности Гераклу верный друг.

Слабого такой не тронет,

Силе грубой не уступит вдруг.

Сами боги заставляли

Нанести приятелю визит.

Волны дальше не пускали

Буря в море кораблю грозит.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Николай Вашуткин читать все книги автора по порядку

Николай Вашуткин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Геракл отзывы


Отзывы читателей о книге Геракл, автор: Николай Вашуткин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img