Пьера Маттеи - Стихи
- Название:Стихи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранная литература
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пьера Маттеи - Стихи краткое содержание
Стихи итальянки, писателя, поэта, переводчика и издателя, Пьеры Маттеи «Каждый сам по себе за чертой пустого пространства». В ее издательстве «Гаттомерлино» увидели свет переводы на итальянский стихов Сергея Гандлевского и Елены Фанайловой, открывшие серию «Поэты фонда Бродского».
Соединим в одном ряду минуты дорожные часы и днии запахи и взгляды пустые разговоры спорытрусливые при переходе улиц овечка белый кроликна пешеходной зебре трясущиеся как тип которыйна остановке собирает окурки ожиданий.Перевод с итальянского и вступление Евгения Солоновича.
Стихи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
выходит звездам виднее
доказательство я получила
оказавшись в минуту крушения одна
уверяю тебя я сохранила
свое достоинство
даже известную тебе улыбку
приоткрывающую десны
сохранила в то время
как сирены
удаляющимся воем
гарантировали целость
моих костей
Подводные подруги
на суше — на шершавой земной коре —
мы жили, помнишь?
шутки ради договорные обязательства —
дом, работа, любовь —
выбирать было проще простого
нас когда мы хотели несла река
а не хотели так плыли против течения
сегодня хоть все мы из разных русел
мы обитаем
в подводном городе недовольные
толщей моря вынуждающей нас
жить среди других утонувших
как будто бы мы живые
вот видишь мы сохранили легкость
одетые радужной чешуею
плывем на большой глубине и дно
шлет во тьму наши светлые отраженья
Отпущенное время
Соединим в одном ряду минуты
дорожные часы и дни
и запахи и взгляды
пустые разговоры споры
трусливые при переходе улиц
овечка белый кролик
на пешеходной зебре
трясущиеся как тип который
на остановке собирает
окурки ожиданий.
Интервал:
Закладка: