LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Иван Мятлев - Стихи

Иван Мятлев - Стихи

Тут можно читать онлайн Иван Мятлев - Стихи - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Поэзия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Стихи
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Иван Мятлев - Стихи краткое содержание

Стихи - описание и краткое содержание, автор Иван Мятлев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Иван Петрович Мятлев (1796–1844) — русский поэт. В литературных и великосветских кругах приобрёл репутацию острослова, стихотворца-любителя: его куплеты, экспромты, стихи «на случай» и каламбуры ценили А.С. Пушкин, М.Ю. Лермонтов, В.А. Жуковский. Известен главным образом как автор слов романса «Как хороши, как свежи были розы…» и макароническими русско-французскими стихами, в том числе большой поэмой «Сенсации и замечания г-жи Курдюковой за границей, дан л’Этранже».

На слова Мятлева писали музыку Бородин, Варламов, Глинка.

Несколько неожиданна в этом светском человеке 1830-х, всю жизнь проведшем в петербургских гостиных и за границей, жилка народности, которой проникнуты многие его стихотворения («Фонарики-сударики», «Новый год», «Настоечка тройная, или Восторг» и др.). Положенные на музыку, они воспринимаются как народные городские романсы.

Люблю я парадоксы ваши,И ха-ха-ха, и хи-хи-хи,Смирновой штучку, фарсу СашиИ Ишки Мятлева стихи…М.Ю. Лермонтов (Из альбома С.Н. Карамзиной, 1841)

Стихи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Стихи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иван Мятлев
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Акт четвертый представляет
Кирку, где народ гуляет
И танцует менуэт …
Презатейливый балет!
Но мусьё вбегает снова,
Гневный, вроде Пугачёва,
И поёт, подняв картуз:
«Муа пур муа, э дьё пур тус!» [38] [38] Moi pour moi, et dieu pour tous! — Я за себя, a бог за всех!.
Это всех перепугало!
Всё собранье убежало
Вон из кирки — вдруг пальба.
Что такое? Ба! Ба! Ба!
Гугенотов убивают,
А за что, про что — не знают.
Тут с решёткой тёмный двор,
За решеткой славный хор.
Но мусьё опять вбегает,
Даму нежно обнимает.
Впрочем, это не конец, —
Прибегает сам отец,
Подстрелить свою девицу,
Как ночную словно птицу, —
И со всех сторон — паф! паф!
Всем пишите эпитаф.
Ну уж опера! признаться …
Но пора нам убираться.
Десять су мадам уврёз [39] [39] ouvreuse — билетёрша.
И к ла лимонад газёз [41] [40] la limonade gaseuse — газированный лимонад.
И к забытым кулебякам —
Ведь не бросить же собакам!

1838, Париж

Сельское хозяйство

Быль на Руси

Приходит староста-пузан
И двадцать мужиков.
Се сон, же круа, ле пейзан
Де мадам Бурдюков [41] [41] Ce sont, je crois, les paysans de madame Bourducov. — Это, я полагаю, крестьяне мадам Бурдюковой. .

О них докладывать Андре
Идёт официант.
«Дан л’антишамбр фет антре
Е дит лёр к’ильз-атанд» [42] [42] Dans l’antichambre faites entrer et dites leur qu’ils attendent. — Пустите их в переднюю и скажите, чтобы подождали. .

Выходит барыня с гостьми
Через часочка два.
«Бонжур, бонжур, ме бонз-ами!
Ке вуле ву де муа?» [43] [43] Bonjour, bonjour, mes bons amis! Que voulez-vous de moi? — Здравствуйте, здравствуйте, мои добрые друзья! Что вы от меня хотите?

«Ну, староста! Ты доложи»,—
Сказали мужики.
«Э бьен, де куа донк иль с’ажи?
Де куа? У бьен де ки?» [44] [44] Et bien, de quoi donc il s agit? De quoi? Ou bien de qui? — Хорошо, но о чём же всё-таки идёт речь? О чём? Или о ком?

И староста, отдав поклон,
Свой начал разговор.
Но барыня кричит: «Алон!
Не крие па си фор» [45] [45] Allons! Ne criez pas si fort. — Ну! Не кричите так громко. .

«Мы яровое убрали,
И убрали траву».
«Се тре жоли, се тре жоли!
Коман ву порте ву?» [46] [46] C’est très joli, c’est très joli! Comment vous portez vous? — Прелестно, прелестно! Как вы поживаете?

«И нам теперь всем отдых дан,
Но аржаному срок…»
«Але ву з’ан, але ву з’ан!
Ке дьябль! Же м’ан мок!» [47] [47] Allez vous en! Que diable! Je m’en moque! — Ступайте прочь! Чёрт подери! Мне наплевать!

«В продажу хлеб уже глядит,
Убрать бы поскорей».
«Кес-ке ву дит? Кес-ке ву дит?
Же круа, ву мюрмюре?» [48] [48] Qu’est-ce que vous dites? Qu’est-ce que vous dites? Je crois, vous murmurez? — Что вы говорите? Что вы говорите? Кажется, вы ропщете?

«Как опоздаем, будет жаль,
Не довезем в Василь!»
«Са м’ет егаль, са м’ет егаль.
Ву з-ет дез-ембесиль!» [49] [49] Ça m’est egal, ça m est egal. Vous etes des imbeciles! — Мне это всё равно, мне это всё равно. Вы дураки!

И выгнать всех велела вон
За хлебный магазин.
А гости крикнули: «Се бон!
Се тре бьен, ма кузин!» [50] [50] C’est bon! C’est très bien, ma cousine! — Это отлично! Это превосходно, кузина!

Вот управляют как у нас!
Всё — минус, а не плюс.
Ке вуле ву, ке л’он фасс?
Он не се па ле Рюсс! [51] [51] Que voulez-vous, que l’on fasse? On ne sait pas le russe! — Что с них возьмёшь? Не знают русского языка!

<1838>

Александре Осиповне Смирновой

перед тем, чтобы …

Если чем я вас фаше [52] [52] fâchais — рассердил.
Или мебель вам таше, [53] [53] tâchais — испачкал.
Или на ковер краше [54] [54] crachais — плюнул.
Иль неловко акроше [55] [55] accrochais — зацепил.
Столик де папье-маше …
Пардоне муа ме пеше! [56] [56] Pardonnez-moi mes péchés! — Простите мне мои прегрешения!

Ежели я вас фаше
Тем, что в ваш платок муше, [57] [57] mouchais — высморкался.
Тем, что на мозоль марше, [58] [58] marchais — наступил.
Тем, что пеньем экорше [59] [59] écorchais — раздирал.
Уши, к’иль фалле буше… [60] [60] qu’il fallait boucher — которые пришлось заткнуть.
Пардоне муа ме пеше!

Если же я вас фаше
Тем, что слишком депеше, [61] [61] dépêchais — торопился.
Обогнал я ле коше, [62] [62] le cocher — кучер(а).
Что всегда вас возит ше
Лез ами дю Рон Марше … [63] [63] chez Les amis du Rond Marché — к Друзьям около Круглого рынка.
Пардоне муа ме пеше!

Если же за то фаше,
Что, плен д’юн амур каше,
Дон ле вуаль эт арраше, [64] [64] plain d’un amour caché, Dont le voil est arraché — полный затаенной любви, С которой сорвана завеса.
Прековарно же шерше [65] [65] j’ai cherché — я пытался.
Ваше сердце де туше … [66] [66] de toucher — тронуть.
Пардоне муа ме пеше!

Благочестная в душе,
Вы исполнить всё таше, [67] [67] tâchez — старайтесь.
Что религия преше; [68] [68] prêchait — проповедовала.
Бог вам даст бьен акуше… [69] [69] bien accoucher — легко родить.
Так не будьте же фаше! [70] [70] fâchée — сердитая.
Пардоне муа ме пеше!

1839 или 1840

Прочее

Плавающая ветка [71] [71] Положили на музыку: Н.А. Титов, Маренич, Паскуа, Фест.

Что ты, ветка бедная,
Ты куда плывёшь?
Берегись - сердитое
Море… пропадёшь!

Уж тебе не справиться
С бурною волной,
Как сиротке горькому
С хитростью людской.

Одолеет лютая,
Как ты ни трудись,
Далеко умчит тебя,
Ветка, берегись!

«Для чего беречься мне? -
Ветки был ответ. -
Я уже иссохшая,
Во мне жизни нет.

От родного дерева
Ветер оторвал;
Пусть теперь несёт меня
Куда хочет вал.

Я и не противлюся:
Мне чего искать?
Уж с родным мне деревом
Не срастись опять!»

1834

Артамоныч

Не ходите вы, девицы,
Поздно в Нижний сад гулять!
Там такие небылицы,
Что и слухом не слыхать!
В роще меж двумя прудами
Виден домик, вы туда
Не ходите; право, с вами
Может встретиться беда!

Артамоныч в час полночи
Часто ходит в тех местах:
Как огонь сверкают очи,
Бледность смерти на щеках;
Грозно машет он руками,
В белом саване обвит;
Страшно щелкает зубами,
Зорко, пристально глядит.

Стон невнятный произносит,
Будто ветра дикий вой,
И чего-то точно просит
Этот голос гробовой.
Грешный дух его терзает,
Несносимая тоска,
И с собою он таскает
Два зелёные бруска.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Иван Мятлев читать все книги автора по порядку

Иван Мятлев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Стихи отзывы


Отзывы читателей о книге Стихи, автор: Иван Мятлев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img