Анна Брэдстрит - Поэзия США
- Название:Поэзия США
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1982
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Брэдстрит - Поэзия США краткое содержание
В книгу входят произведения поэтов США, начиная о XVII века, времени зарождения американской нации, и до настоящего времени.
Поэзия США - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джеймс Дикки(р. 1923), военный летчик в годы войны, совершивший свыше ста боевых вылетов, свою первую книгу «Как камень» опубликовал лишь в 1957 году. Участвуя в движении против войны во Вьетнаме, он, как многие другие поэты, обратился тогда к злободневной социальной тематике, которой остался верен и во всех последующих книгах. Отличающий Дикки своеобразный стиль, в котором сочетается фактографизм и свобода воображения, и насыщенность его стихотворений серьезными этическими коллизиями современности выделили творчество этого мастера на фоне новейшей американской поэзии.
А. Зверев
Примечания
1
К. Маркс, Ф. Энгельс. Соч., т. 39, с. 128.
2
Там же, т. 15, с. 334.
3
Перевод М. Зенкевича.
4
Ангел — старинная монета.
5
Habeas Corpus — принятый в 1679 г. закон о неприкосновенности личности, предписывающий, что арест должен быть в установленный срок санкционирован судом как законный акт.
6
В обличье бедного (лат.).
7
Немецкий мастер Реджимант сделал стальную муху, способную пролететь несколько метров.
8
Португальский архитектор Джоао Турриано (1610–1679), монах-бенедиктинец, украшал фронтоны своих храмов резными изображениями птиц.
9
Марк Скалиота, работавший по заказам двора Елизаветы Тюдор, создал замок, запиравшийся, когда блоха тянула невидимую нитку, прикрепленную с задней стороны.
10
Не приготовил (лат.).
11
Вышедшие ( искаж. лат.).
12
Ленивые (искаж. лат.).
13
Допускаю тебя к степени (лат.).
14
Геликониды — так в античной мифологии иногда называются музы, обитавшие, по представлениям греков, на горе Геликон.
15
Титон, — сын троянского царя Лаомедонта, возлюбленный Эос, испросившей для него у Зевса бессмертие. Однако Эос не просила о вечной юности, и Титон стал дряхлым неумирающим стариком.
16
Чаннинг Уильям Эллери (1780–1842) — американский проповедник и эссеист, выступал против всевластия золота, боролся с пуританскими запретами в области культуры и художественного творчества.
17
Имеется в виду аннексия Техаса и Калифорнии — мексиканских территорий, отошедших к США после грабительской войны 1848–1849 гг.
18
Подразумевается подавление русским царизмом польского освободительного движения.
19
Лови день (лат.).
20
Никогда (англ.).
21
Джон Браун — один из самых мужественных противников рабства, в 1857 г. поднявший с отрядом своих сторонников восстание в Харперс-ферри и казненный после того, как оно было жестоко подавлено.
22
Филип Шеридан — генерал войск Севера (1831–1888), отличился в заключительные месяцы войны, принудив армию южан к капитуляции в Северной Виргинии.
23
На реке Чикамагуа (приток Тенесси) 19–20 сентября 1863 г. произошло одно из наиболее кровопролитных сражений Гражданской войны.
24
По библейской легенде, Иаков боролся с богом, не одолевшим его, но повредившим ему бедро, и был вознагражден благословением и властью «одолевать человеков» (Бытие, 32, 24–31).
25
Все выше (лат.).
26
Патмос — по преданию, на этом острове у берегов Малой Азии Иоанн Богослов написал свое «Откровение».
27
Середина пути (ит.).
Mezzo Cammin — перифраз начальной строки «Божественной комедии» Данте.
28
К этой строфе есть авторское примечание, поясняющее, что описывается «бой в гавани Портленда между кораблями „Инициатива“ и „Боксер“. В этом сражении оба капитана были убиты. Они похоронены рядом на кладбище Маунт джой».
29
Эндимион — имеется в виду герой одноименной поэмы Джона Китса (1795–1821), в которой Древняя Греция изображается как золотой век человечества.
30
Икабод — персонаж библейской «Книги Царств». Этим именем отступника Уиттьер называет Дэниэла Уэбстера (1782–1852) — прогрессивного общественного деятеля, сенатора, выступившего 7 марта 1850 г. с речью в сенате, которого сочли отступлением от принципов аболиционизма. Эта речь помешала Уэбстеру баллотироваться в президенты США.
31
Мириам — в Библии — сестра Моисея и Аарона.
32
Вала — прорицательница в скандинавской мифологии.
33
Красные мундиры носили английские солдаты во время Войны за независимость.
34
Кошут Лайош (1802–1894) — лидер венгерского освободительного движения во время революции 1848–1849 гг.
35
Пойдем! (фр.)
36
Тир — город в древней Финикии. Тирийский пурпур — красная краска типа кармина.
37
Шантеклер (фр.) — петух.
38
Согласно евангельской легенде, Никодим, один из иудейских фарисеев, усомнившихся в словах Христа, спросил: «Как может человек родиться вновь, будучи стар?»
39
Эрос-господин (древнегреч.).
40
Йеху — монстры из «Путешествий Гулливера» Дж. Свифта.
41
Леопольд — бельгийский король, правитель Конго.
42
Перифраз реплики Гамлета: «Подгнило что-то в датском королевстве».
43
Портрет женщины (фр.).
44
Жара зовет в тень. — Немезиан, эк. IV (лат.).
Эпиграф взят из четвертой эклоги латинского поэта III в. Немезиана.
45
Э. П. Ода на выбор надгробия самому себе (фр.).
46
Ибо мы знаем все, что в Трое (древнегреч.).
47
Год тридцатый его жизни (старофр.).
48
Чудовище Калибан и воплощение добра Ариэль — персонажи «Бури» Шекспира.
49
Прекрасное (древнегреч.).
50
Писистрат (ум. 527 г. до н. э.) — афинский тиран.
51
Какого мужа, какого героя, какого бога… (древнегреч.).
Цитата из второй олимпийской оды Пиндара.
52
За дом (лат.).
53
За родину; сладко; и почет[но] (лат.).
54
Иссиня-зеленые глаза (фр.).
55
Уильям Юарт Гладстон (1809–1898) — британский премьер-министр в 80–90-е гг.
56
Джон Рескин (1819–1900) — крупный английский эстетик XIX в.
57
Роберт Бьюкенен (1841–1901) — критик, основной противник «прерафаэлитов».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: