Яна Дубрава - Рифмованный «пасьянс»

Тут можно читать онлайн Яна Дубрава - Рифмованный «пасьянс» - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Поэзия, издательство Array Литагент «Издать Книгу». Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Рифмованный «пасьянс»
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «Издать Книгу»
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Яна Дубрава - Рифмованный «пасьянс» краткое содержание

Рифмованный «пасьянс» - описание и краткое содержание, автор Яна Дубрава, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Дебютная книга современной петербурженки отражает авторское чувствование и понимание многогранных проявлений жизни в рифмованной форме.
Эклектичность сочетаемости, положенная в основу третьего раздела оригинального издания, вынесена в заголовок книги, содержащей лирические и сатирические афоризмы, разрозненные строфы, романсы, бурлески, буриме и загадки, которые вполне могут послужить готовым эпиграфом к произведениям любого жанра.
Вниманию читателя предложен подробный справочный аппарат.

Рифмованный «пасьянс» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Рифмованный «пасьянс» - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Яна Дубрава
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

(подражание В. В. Маяковскому)

Говорит и показывает портал Polit.Pro!
Мне нравится мсье Лушников
А также «ВОТ» чина [42] «ВОТ» чина (прим. автора) – окказионализм от аббревиатуры «ВОТ!» – «Ваше Общественное Телевидение!» – авторский телеканал, владельцем и главным редактором которого является А. Г.Лушников. его!
Предпочитаю умные головы,
А не поющее дезабильё [43] Дезабилье (фр. dйshabillй) устар. – легкая домашняя одежда (обычно женская), не носимая при посторонних. Яндекс. Словари › Толковый словарь иноязычных слов. – 2004 .
Скоро вернётся из августа
Наш питерский шевальё [44] Шевалье (фр. chevalier кавалер, рыцарь) – ист. – дворянский титул в феодальной Франции, а также лицо, носившее этот титул. Яндекс. Словари › Толковый словарь иноязычных слов. – 2004 !

2013 год

Сварливое

Зачем тебе нужны мои слова?
Ты слову внемлить не умеешь!
Как препираться ты затеешь,
Услышав мнение моё…

Муза [45] Муза – в начале – богиня пения, позднее поэзии и наук; дочери Мнемозины и Зевса (вариант: Урана и Геи). www.artdic.ru

Берегите свою музу,
Кто бы ни была она.
Ведь не так уж много нужно
В написании стиха.

Розовый бутон

Розовый бутон —
– Аромата природный флакон.
Он содержит также,
Детской сказки сон.

Наболевшее

Мне не нужны твои объятья,
Я не прошу твои заклятья,
Мне не страшны твои проклятья.

Винтажное

Я сложу всю чепуху,
И доверю сундуку.
Отлежится чепуха,
Станет чем-тодля меня.

Королевские розы

Королевские розы так хороши!
Как жаль, что по-прежнему, так далеки!
Навеяны сном, и лаской дремотной,
Которую мы продлеваем охотно.

Комнатные розы

Комнатные розы
На окне стоят,
Признанной гармонией
Наполняют нас.

Мир книг

Мы попадаем
В книжный мир
Совсем еще детьми,
И открывает все пути
Близкий нам кумир [46] Кумир (прим. автора) – кто-то или что-то, служащее предметом восхищения, поклонения. .

Своё

Своё – это лучшее в нас,
Кто б, не сказал иное.

Луг чудес

В царстве Павлово-Посадском [47] Павловский Посад – город известен текстильной промышленностью, прежде всего, производством Павлово-Посадских платков и шалей. http://ru.wikippedia.org
Расцветают чудеса —
– Это авторские сказки
Прорастают на века.

Закладки времени

Рабочие тетрадки,
Как времени закладки.
Внесёшь одну в компьютер,
И наступает вечер.

Викторианская [48] Викторианская (прим. автора) здесь – та, которая подразумевает «Викторианский стиль» (английский стиль, Victorian style) – условное название длительного периода в истории искусства Англии второй половины XIX века, связанного с годами правления королевы Виктории (1837–1901 гг.). www.arctic.ru роза

Викторианская роза
Нам составляет прогнозы,
На чудесную прозу,
Виртуальных библиотек.

Лепота!

Благословенна близорукость,
Глухота и немота.
Наверное, в моём сознании
Живёт глубо́ко лепота.

Царское Село [49] Царское Село – город Пушкин (до 1918 – Царское Село, с 1918 по 1937 – Детское Село). Климат Пушкина умеренный и влажный, переходный от морского к континентальному. «Роза ветров» на территории города обеспечивает в любое время года свежий, целебный, чистый воздух. – Википедия.

Целебный воздух Царского Села
Теперь поруган навсегда.
Кадит отныне свалкою
Разруха в головах.

2013 год

Люблю себя

(подражание А. С. Пушкину)

Люблю себя – своё творенье [50] Люблю себя – своё творенье (прим. автора) – перефразирование строк А. С.Пушкина. ,
Люблю свой стройный, строгий вид,
Люблю своё рифмосложенье,
Как набережной монолит [51] Монолит (здесь) – монолитами называют высеченные из цельного камня сооружения или его части, например, памятники. Название происходит от греческого слова µονόλιθος («монолитос»), производного из двух слов – µόνος («один» или «единственный») и λίθος («камень»). http://ru.wikipedia.org .

Люблю и тихое стенанье,
Когда не пишется совсем,
И откровенное незнанье
Своих непознанных потерь.

Люблю негромкое бряцанье
Таи́нств с забралом вековым,
Лат рыцарских погнутый вид,
Полученный на поле брани.

Люблю иль просто уважаю
Себя и всё, что есть во мне.
Ни от кого не ожидаю
Ни слёз, ни жизни, не любви. [52] Ни слёз, ни жизни, не любви (прим. автора) – перефразирование строк А. С.Пушкина из стихотворения «Я помню чудное мгновенье».

Суесловие

Мы говорим не те слова,
Что отражают чудеса.
Мы повторяем свою глупость,
Приумножая навсегда.

Atelje [53] Atelje (шведск.) – aтелье, мастерская (прим. автора).

Бискорню-игрушка
Полезна и умна.
На крючок,
За петельку,
Подвешена она.

Уют

Ляжет кошка на сундук,
Обернётся хвостиком,
Оберегая мой мирок
От незваных сущностей.

Рвение

«Зелёные» зло теребили
Полу [54] Пола (прим. автора) = полочка – передняя часть распашной одежды – профессиональный термин модельеров одежды. шубейки моей,
Пока не истребили
Насущной одёжки моей.

Пестрядь мироздания

Многообразием сотканный мир
Меланжем [55] Меланж (фр. mélange смесь) – 1. Смешение в пряже волокон, окрашенных в разные цвета; также ткань, вырабатываемая из такой пряжи. Меланж пряжи. Байка меланж. Сукно меланж. – Исторический словарь галлицизмов русского языка. 2. Нить, в которой цвет плавно перетекает из одного в другой. При окрасе нити цвет используется только один, но по всей длине варьируется его интенсивность, от светлого к тёмному. – Словарь вышивальных терминов. http://panna.ru/masterrlass/glossarary своим обнимает.
Одёжку для книжки своей,
На спицах связать,
Труда вовсе
Не составляет.

Положительная эмоция

(пантомима)

Гарцующей походкой манекенщицы [56] Манекенщица, манекенщик – профессиональные демонстраторы моды; обычно демонстрируют одежду новых модных фасонов. Терминологический словарь одежды. Орленко Л. В., 1996
Пройдусь по Невскому проспекту,
И, отражусь в витринах солнечных,
К своему респекту.

Снова винтажное

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Яна Дубрава читать все книги автора по порядку

Яна Дубрава - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рифмованный «пасьянс» отзывы


Отзывы читателей о книге Рифмованный «пасьянс», автор: Яна Дубрава. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x