Яна Дубрава - Рифмованный «пасьянс»
- Название:Рифмованный «пасьянс»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Издать Книгу»
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Яна Дубрава - Рифмованный «пасьянс» краткое содержание
Эклектичность сочетаемости, положенная в основу третьего раздела оригинального издания, вынесена в заголовок книги, содержащей лирические и сатирические афоризмы, разрозненные строфы, романсы, бурлески, буриме и загадки, которые вполне могут послужить готовым эпиграфом к произведениям любого жанра.
Вниманию читателя предложен подробный справочный аппарат.
Рифмованный «пасьянс» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Садовой розы аромат
Наполнил солнечный ваш сад.
Нежный взгляд
Так нежен роз прекрасных взгляд.
В том уникальности фасад [70] Фасад (фр. façade, итал. fronte) – внешняя сторона, в тесном смысле передняя, лицевая сторона здания, богаче других декорированная и в которой находится главный вход в него. dic.academic.ru › Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона. – 1890–1907
.
Тиара [71] Тиара (здесь: греч. Tiara) – диадема, корона. Яндекс. Словари › Толковый словарь иноязычных слов. – 2004
для дюкессы [72] Дюкесса (прим. автора) – авторский окказионализм – принцесса.
Тиара для дюкессы,
Для милой поэтессы,
Всего лишь, очень пышный
Венок английских роз.
Не хочу гибнуть за металл
Я не дружу с «железом»,
Я не «вожу» «железо».
«Железо» – не для меня!
Заразительный пример
(на мотивчик «Чижика-пыжика»)
Вышла книжка,
Вышло две.
Зашумело в голове.
Друзьям и врагам
Никогда меня не ищите,
Ничего от меня не ждите,
Лесом зелёным идите.
И воздано будет вам.
Бесценный груз
Напружно парочка лошадок
Тянет мой фургон [73] Фургон (фр. fourgon) – крытая повозка с круглой крышей. … ru.wikipedia.org
:
Массивными корзинами
Он доверху гружён.
В корзинах знания лежат
Старинных фолиантов [74] Фолиант (лат. folium – лист) – в Средневековье рукописная книга большого формата. Кусок пергамента перегибали пополам – получался «полный лист»; из таких листов и делали фолиант. middie_age_world.academic.ru. – Средневековый мир в терминах. Именах и названиях. – 1999
.
Воз и маленькая тележка
Резво пони [75] Пони (англ. pony) – низкорослые лошади (рост 80–140) выведены на островах (Британские, Исландия, Сицилия, Корсика, Готланд, Хоккайдо). ru.wikippedia.org
нагоняет
Мой гру́женный фургончик.
Своей маленькой тележкой
Милый крошка пополняет
Всё, что было нужно.
Мой кумир
Я попадаю в этот мир,
Где розы – прелести кумир.
Между прочим и будущим
Между «Восхищением» и «Будуаром»
Был замечен за «Рифмованный «пасьянс»».
Соцсетям [76] Соцсети (прим. автора) – социальные Интернет сети.
Не добавляйте меня «в друзья»!
Нафиг я вам не нужна!
Иначе из светлого счастья
Может случиться ненастье.
Тэффи [77] Тэффи – настоящее имя Надежда Александровна Лохвицкая, по мужу Бучинская; 24 апреля (6 мая) 1872 года, Санкт-Петербург – 6 октября 1952 года, Париж) – русская писательница и поэтесса, мемуарист, переводчик, автор таких знаменитых рассказов, как «Демоническая женщина» и «Ке фер». После революции – эмигрировала. – Википедия.
Тэффи права
На все времена.
Кто так ещё понапишет,
Если не она?
«Прекрасный пол»
Полубеременно, полупьяно,
С банками пойла в руках,
Этот «пол» матерится рьяно,
Каждую ночь на скамьях.
Упрощёнка
«Сделай попроще личико!»
Требуют все от меня.
И, я обычно думаю:
«Нафиг мне эта фигня?!»
Конспирология [78] Конспирология – 1. Теория заговоров. 2. Учение об их предотвращении. dic.academic.ru. – Толковый словарь Ефремовой.
Символы веры ношу напоказ.
Что это значит? Was ist das? [79] Was ist das? (нем.) – Что такое?
Но у кого-то «глаз– waterpas [80] Waterpas (голланд.) – ватерпас – простейший прибор для проверки горизонтальности и измерения небольших углов наклона. При более точных работах применяется ватерпас с уровнем. dic.academic.ru › Современная энциклопедия. – 2000
».
Символы веры ношу напоказ.
Жаркое лето
Все не дождутся дождя
И перемены давления,
Когда по всеобщему мнению,
Всех настигают сомнения,
По поводу лета радения.
Интригующая мечта
Эсперанто [81] Эсперанто – наиболее широко распространенный искусственный международный язык; создан в 1887. Название от псевдонима создателя проекта Л. Заменгофа – Doktoro Esperanto (надеющийся). Словарный состав эсперанто основан на лексике, общей для многих европейских языков. Грамматика и система словообразования строго регламентированы. Латинский алфавит. – Большой Энциклопедический словарь. – 2000.
– мечта «Эсперанто».
Интригует с детства она.
Из жизненного опыта
Упаси меня Бог от сочувствия,
И от дружбы людской упаси,
Когда применяют друг друга,
В соответственности с собой.
О себе любимой
Я бываю полезная,
Когда не совсем болезная.
Патология [82] Патология (прим. автора) здесь – наука о закономерностях возникновения. http://slovari.yandex.ru
Десятую книгу читаю,
Как будто бы всё одну.
Я другой такой
Чуши не знаю,
Но и выкинуть не могу.
Остов
Дорогой мой эгоцентризм [83] Эгоцентризм – взгляд на мир только из своей личной перспективы, безотносительно к воззрениям других людей; крайняя форма проявления эгоизма. azps.ru › Карманов А. Психологический словарь.
!
Как я тебя уважаю.
Что бы делала я без тебя?
Теперь уже и не знаю.
Пройденное
Долго были мы бесправны,
И, бездомны на Земле.
С той юдолью окаянной
Расквитались мы уже.
Соловьиное
Соловью не требуются
Дымные колечки.
Соловьём даруются
Рассветные сердечки.
Будуарное [84] Будуар (фр. boudoir) – устар. – Приемная комната хозяйки в богатом доме, а также обстановка такой комнаты. Будуарный – 1) относящийся к будуару, будуарам; 2) перен. легкий, несерьезный, развлекательный (обычно о произведениях художественной литературы). Яндекс. Словари › Толковый словарь иноязычных слов. – 2004
Округлые предплечья,
Кисейный [85] Кисея (тур. käsi раскроенная материя) – прозрачная тонкая ткань. Кисейный – из кисеи. || Ср. вуаль (в 1-м знач.), газ, флёр (в 1-м знач.), шифон. Яндекс. Словари › Толковый словарь иноязычных слов. – 2004
пеньюар [86] Пеньюар (фр. peignoir < peigner причёсывать) – здесь: утреннее женское платье, род капота из легкой ткани. Яндекс. Словари › Толковый словарь иноязычных слов. – 2004
,
Исполнен жемчугами,
Ридикюля [87] Ридикюль (фр.) – ручная дамская сумка для хранения мелких принадлежностей туалета. Яндекс. Словари › Брокгауз и Ефрон. – 1907–1909
фермуар [88] Фермуар (фр. fermoir). 1. устар. Застежка, пряжка на чем-н., обычно чем-н. украшенная. Альбом с фермуаром. || Ср. фибула. 2. устар. Ожерелье с такой застежкой. Яндекс. Словари › Толковый словарь иноязычных слов. – 2004
.
Интервал:
Закладка: