Дмитрий Копьёв - Ловцы снов
- Название:Ловцы снов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Ридеро»
- Год:неизвестен
- ISBN:9785447425029
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Копьёв - Ловцы снов краткое содержание
Ловцы снов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
АРЧИБАЛЬД КРОН
Ну что ж… Вот случай был со мною…
В пылу я много распалялся,
Кипела страстная вода… да…
Они ж сидели прямо в гору,
Спасайся быстро кто куда.
Ну, тут мы разом навалились,
Врага связали всей гурьбой.
Всё это было не случайно,
Я отвечаю головой.
И было там так много женщин,
Завидных бледной красотой.
Свободой мы их подарили,
И все отправились домой.
Такие вот дела бывают,
Откуда сразу не поймёшь.
Никак нельзя узнать заранее
То, от чего бросает в дрожь…
ЖЕНЕВА
Какой интересный рассказ и много женщин…
Если бы не наши старые привязанности,
А также чувство долга,
Было бы меньше препятствий в жизни
И не приходилось бы ждать так долго.
АРЧИБАЛЬД КРОН
Ждать чего, леди?
ЖЕНЕВА
Как весело, как безысходно!
И право, чего же нам ждать?
Мы будто разбили копилку,
Чтоб что-то купить, иль продать.
Но пусть нас никто торопит
И мы заждались всем назло.
Лишь только проверенный опыт
Нам шепчет, не жди, всё равно…
Охота тайком мне услышать
Как кто-то ушёл, или спит.
Устала я жить понарошку.
Хочу я страдать или быть.
АРЧИБАЛЬД КРОН
Кто не сердясь выйдет из дому,
Слышит последний звук «ой»
На свет ослепительной белизной.
И там, где уже были пройдены все времена и сроки,
Тлеет дерево в тени сизым мохом
И собираются другие люди жить привольно и правильно,
Не повторяя невыученные и вымученные звуки
О погоде, о пророчествах, о любви и прочем.
И как же быть постороннему,
Когда время движется то быстрее, то словно в обмороке,
Когда молчаливый укор повисает отражением в реке.
От невидимого звука гаснут свечи
И кто-то от смеха прикрывает очи.
И никто не хочет ни оглянуться, не спрятаться,
Ни пожелать спокойной ночи.
ЖЕНЕВА
Излишне сурово, сударь…
Сперва я даже хотела сказать «стой»!
Но ситуация может оказаться совершенно иной.
Пускай, мы станем чужды миру,
Ничей покой не возмутив,
И фразы, полные участья
Мы не запишем в свой актив.
Но всё же опыт посторонних
Не лучше опыта слепых.
Когда дороги нет обратной,
Идём мы вновь по следу их…
АРЧИБАЛЬД КРОН
Излишний груз желаний и сомнений
Мешает нам. Так много разных дел!
Мы все в плену своих и чуждых мнений,
И цель за целью – это не предел.
Я не хочу быть всюду посторонним,
Освободить свой разум, стать пустым до дна.
Ценю я жизнь – источник вдохновенья
И поле битвы для добра и зла.
ЖЕНЕВА
Ваши слова осторожны на сто или двести процентов,
Но стоит ли продолжение – начала?
Осознание ли это долга или забытое творчество?
Я бы и так и этак отвечала.
Ах, если восстать против себя,
Что за чудесная была бы революция!
Простите мне мои рацеи.
Немножко истерики вдогонку собственной резолюции.
АРЧИБАЛЬД КРОН
Прогноз погоды благоприятен для общения,
Прошлое и будущее неразлучны,
Как неразлучна со мною тень моя.
Только вот положение в обществе у нас различное.
Мне не хочется вносить в нашу беседу
Что-то личное.
ЖЕНЕВА
Ваше личное безразличие
Является безразличием ко всему на свете
Или безразличием лишь к одному себе?
При каком условии вы сделали бы … положим…
Признание… мне?
АРЧИБАЛЬД КРОН
Положение и инициатива остаются за сильнейшим.
Признание требует поиска надлежащих слов.
Что мы можем предложить друг другу празднично?
Следы безумия и разрушения?
Я больше не хочу проливать кровь…
ЖЕНЕВА
Внятные объяснения похожи на обвинение,
Невнятные слова подтверждают безумие нашей правоты,
Но мы так и не объявили друг другу войны…
И пустота равнодушно проглотит наше безволие
И мы не извлечём из её молчания никакого урока.
Пока проводница не выставила из вагона жёлтого флажка
Можно успеть купить у бабки пучок укропа…
АРЧИБАЛЬД КРОН
Вы правы.
Робкие оправдания подтверждают громкие обвинения.
Кому нужен плащ с наших плеч, если дождь не начинался?
Благодарность не ранит, но вынуждает отдавать долги.
Даже самые сильные когда-то устанут и присядут у дороги.
Во всяком случае,
Каждый может найти для себя время поразмыслить:
Куда идём, есть ли у пути завершение?
И есть ли у нас что оставить в качестве завещания?
ЖЕНЕВА
Одним слепит глаза солнце,
Другим – неоновая лампа в оконце.
И книжки, что мы прочли, написаны не для всех.
И в этом, мне кажется, и таится
Для кого-то – гибель,
Для кого-то – успех.
АРЧИБАЛЬД КРОН
Подарите мне ещё одно мгновение.
Пускай оно будет похоже на временное затмение.
Или, что ещё честнее,
На краткое забвение.
Время диктует правила игры на Земле.
Это продлевает бег в вечность и вам, и мне…
Мы подошли к невидимой грани слишком близко.
Как бы не пришлось оплачивать
Издержки судебного иска.
ЖЕНЕВА
Как бы нам не пришлось оплакивать издержки
Излишней осторожности.
Нам может не представиться более в жизни
Подобной возможности.
Мгновение – слишком длительный срок.
Я не выдержу,
Я падаю в обморок…
Падает в обморок
АРЧИБАЛЬД КРОН
(подхватывая её)
Вот тебе на!…
(в раздумье)
Но что за странный пыл и странные реченья?
Куда направлен бег нелепых слов?
Я сам пришёл в какое-то смятенье.
Не наломать бы, право слово, дров…
Но впрочем, что ж?
Я отвечал, как отвечает эхо,
Безвольно и зеркально отражая то,
Что мне казалось бредом иль насмешкой…
Иль всё ж в словах взаимных было нечто?
Невысказанной тайны обольщенье,
Иль обольщение желаньем тайным?
Или тайна обольщения желаньем?
Иль… Впрочем, стоп… довольно.
Я вглядываюсь в лик прекрасный девы
И все слова безумия становятся прозрачны.
Я вновь готов их выстроить в цепочку,
В которой смысла нет, есть только ощущенье,
Что это где-то есть и было и пребудет,
И сердце этот миг, пожалуй, не забудет…
ЖЕНЕВА
(очнувшись)
Мой сон был краток, не длинней, чем вечность.
Полётом ласточки и виражом стрижа…
Прошу простить мне дерзкую беспечность,
Я жить учусь, мгновеньем дорожа.
И волны чувств и страх, и пробужденье —
Всему есть место в жизни, и предел.
От взгляда первого до первого смятенья
Лишь миг. Кто голоден, тот смел…
Интервал:
Закладка: