LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Сергей Танцура - По ту сторону радуги

Сергей Танцура - По ту сторону радуги

Тут можно читать онлайн Сергей Танцура - По ту сторону радуги - ознакомительный отрывок. Жанр: Поэзия, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сергей Танцура - По ту сторону радуги

  • Название:
    По ту сторону радуги
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785447474522
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Ваша оценка:

Сергей Танцура - По ту сторону радуги краткое содержание

По ту сторону радуги - описание и краткое содержание, автор Сергей Танцура, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В данном сборнике представлены стихотворения разных лет, объединённые в четыре группы: историческая поэзия, пейзажная лирика, любовная лирика и философская поэзия.

По ту сторону радуги - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

По ту сторону радуги - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сергей Танцура

По ту сторону радуги

сборник стихов

Сергей А. Танцура

© Сергей А. Танцура, 2016


Иллюстрация на обложке http://ru.torange.biz/36747.html


Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Часть 1

Сумерки богов

Мне снятся…

Мне снятся океаны и моря,
И горные озёра на рассвете;
Укрытые туманом берега,
Что посещает только гордый ветер.

Нездешние леса кивают мне
Верхушками нездешних синих елей.
В нездешние поля зовут меня
Нездешние цветы и коростели.

Я сплю – и вижу сон. И он манит
Меня своею звёздною печалью.
В нём мир и тишина, что мирно спит,
Не ведая, что я за нею наблюдаю.

И, затаив дыханье, я слежу
За этим безмятежным милым краем,
Что полон небом, чист водой и где
Я в этой жизни вряд ли побываю.

Атлантида

Понеслось время вскачь, разметалось
И, взбрыкнув, полетело стрелой.
Столько лет позади уж осталось,
Но забыло оно про покой.

Дни и месяцы, годы, столетья
Закружились, как сор на ветру.
А за ними и тысячелетья
С головой влезли в эту игру.

Древний Рим, Вавилон и Афины
Перемешаны – не разберёшь.
Египтяне, этруски, эллины —
Как понять, где тут правда, где ложь?

Крон низвергнутый с Клио смеются
Над тщетою ученых мужей,
Что бессмысленно лбом в стену бьются,
Заблудившись на стыке идей.

Черепки по земле собирают,
Воду льют бесконечных речей.
Но они и поныне не знают,
Кто создатель всех этих вещей.

И не видят, как, скрыта эгидой
Посейдона – владыки морей,
Восстаёт из пучин Атлантида
В блеске славы и силы своей.

Русская гиперборея

Северное сияние,
Зов Полярной звезды.
И позабытое знание
На берегах мечты.

Стынут седые камни
Под ветром седых эпох.
Битву великих армий
Здесь наблюдает Бог.

Волны штурмуют стены
Из крепких гранитных скал.
Прибой – словно пульс по венам.
И волчий в ответ оскал.

Но прежде всё было иначе.
Сады здесь Эдема цвели.
Онелла дарила всем счастье,
И сейды её берегли.

Маг Лемминкяйнен суровый
Сражался с Лоухи тут
За то, чтобы в мире новом
Нашли Калевала приют.

Бои все прошёл и бури,
Но сдался под натиском лет.
И только громадный Куйва
Оставил на Вечности след.

Руины тех древних сражений
Давно уже в землю вросли.
Но Кола полна отражений,
И мысли Борея – остры!

Русская гиперборея 2

Песнь кантеле тягуче
Под небом холодным звучит.
Но тут так пронзительно жгучи
Слепящего солнца лучи.

Играют они в торосах,
Разбившись о грани льда.
И пусть здесь трескучи морозы —
Душа вновь стремится сюда.

Здесь, в ледяной пустыне,
Свободою дышит она.
И ей, как в прозрачном Сапфире,
Гиперборея видна.

В краю, где кузнец Ильмаринен
Когда-то ковал небосвод,
Она не исчезла и ныне:
Она в каждом камне живёт!

Русская гиперборея 3

Великий Кутха крылья распростёр
Над бесконечными, как океан, снегами.
И только крохотный, едва живой костёр
Остался между Мрака берегами.

Один из берегов – седая Ночь,
Полгода здесь царящая бессменно.
Другой же – Смерть. Не в силах превозмочь
Никто её объятий во Вселенной.

Но до тех пор, пока горит костёр,
Не смогут берега соединиться.
И Калев не потупит грустно взор —
Детьми своими может он гордиться!

Сфинкс

Звериные боги чёрной земли,
Ты их не зови – не услышат они.
Здесь только песок – и орёл в вышине,
Да крики верблюдов в ночной тишине.
Здесь три пирамиды безмолвно стоят,
Как горные пики, на солнце горят.
Нил мутные воды тут катит вперед,
Его благодатным зовёт здесь народ.
Арабы, мамлюки прошли чередой,
Несясь, как хамсин, над великой страной.
Но Сфинкс безразлично взирал с высоты
На их обречённые планы, мечты.
Он Сторож Времён, человек для него —
Песчинка, что канет в пустыне веков.
Людские надежды исчезнут во тьме —
А он будет вечен в своём вечном сне.

Пляска Муу

В червонном золоте заката,
Над бело-синею змеёй,
Открыв дорогу из Дуата,
Начался танец роковой.
«Анх уда снеб» – шепнули губы,
Вдруг вспомнив мёртвый уж язык.
И Упуат оскалил зубы,
Хотя смеяться он отвык.
Осирис с нежною Исидой,
Под звуки систра в круг войдя,
Своей божественною силой
Сердца бессмертных бередят.
Чеканный шаг, чеканный профиль,
Хеджет и дермет, снег и кровь.
И Мертсегер, без предисловий
Дарящая свою любовь.
Над ними Сокол, ввысь летящий,
Простёр всесильные крыла.
Великий Ра, светло горящий —
И тот оставил все дела.
Застыл Та-Кемет, поражённый,
«Иалу!» – ветер простонал.
И пер-оа перворождённый
Селкит за талию обнял!

Клеопатра

За что, о, боги, обманули вы меня?
Вы миражом в пустыне поманили.
Но правда оказалась злей огня —
Меня вы так играючи сгубили!

Всё рухнуло в какой-то страшный час:
Погиб мой муж, упав на меч свой острый.
И я за ним последую сейчас;
Как видно, это месть за вас мне, сёстры.

Тебя я, Береника, не могла
Спасти от казни, что отец пророчил.
А Арсиною я уже сама
Приговорила, тем престол упрочив.

И братьев-соправителей своих
Я вслед за сёстрами отправила в могилу.
Трон узок и не выдержит двоих:
Даётся власть имеющим лишь силу!

Была богиней я – и мне повелевать
Судьбой народов показалось мало.
Мне требовалась жизнь! Её забрать
Считала я своим законным правом.

И вот теперь свою жизнь отдаю…
Я проклинаю вас за это, боги!
Ирада с Хармион несут змею —
Расплата это… Что ж, сведём итоги!

Бхаратаварша

Шива сторукий пляшет свой танец,
Стоя на груде костей.
Кали, жена его, зубы скалит —
Вкус крови всего ей милей.
Таги – душители служат ей верно,
Жертвы бросая к ногам,
И только Ганеша слоноголовый
Мудростью делится там.
Вишну, Гаруду взнуздавший, несётся
Под облаками на бой,
Чакра могучая – ракшасов гибель —
Пущена властной рукой.
Варуна прибоем неудержимым
Сметает народы с земли,
А в небе Пуруша непостижимый
Лотоса рвёт лепестки.

Йорд





Сергей Танцура читать все книги автора по порядку

Сергей Танцура - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




По ту сторону радуги отзывы


Отзывы читателей о книге По ту сторону радуги, автор: Сергей Танцура. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям


Прокомментировать
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав,
пожалуйста, направьте Вашу жалобу на abuse@libking.ru или заполните форму обратной связи.
img img img img img