Серафима Лéдо - PACIFIC TIME. сборник стихотворений

Тут можно читать онлайн Серафима Лéдо - PACIFIC TIME. сборник стихотворений - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Поэзия, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    PACIFIC TIME. сборник стихотворений
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448360497
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Серафима Лéдо - PACIFIC TIME. сборник стихотворений краткое содержание

PACIFIC TIME. сборник стихотворений - описание и краткое содержание, автор Серафима Лéдо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В сборник Pacific Time вошли стихотворения из циклов Io Ti Amo, «Птицелов» и «Парнасские Хроники», написанные в период с 2007 по 2009 гг.

PACIFIC TIME. сборник стихотворений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

PACIFIC TIME. сборник стихотворений - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Серафима Лéдо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

О, Madre Mia, вот вам – Dolce Vita!

O, Giuliano… O, beatifico…

O, Madre Mia, parla Italiano!

Plan «B»

Ты в Венеции я под Сиэтлом Какая романтика Между нами Америка вся - фото 4

Ты – в Венеции, я – под Сиэтлом —
Какая романтика!
Между нами Америка (вся, целиком)
И вдобавок – Атлантика!
Ты – в Венеции, гордость своей
Выдающейся нации!
Я сижу под Сиэтлом —
Беззвестная дщерь иммиграции.
Ты безумно красив и безумно богат —
Семизначными!
Я, спустив свою прибыль на сто твоих дисков,
Растратилась начисто!
У тебя Lamborghini Diablo GT
Эксклюзивного выпуска.
У меня – драндулетик от Dodge
Без каких-либо искусов.
Ты, наверное, куришь не Camel , а Treasurer
От Chancellor
Я – то Capri , то Vogue , то More
В общем, что подворачивается.
Ты, наверное, пьёшь дорогие напитки
С красивыми женщинами.
Я – дешёвое Rosso Toscano
С местными jerk-ами…
Я могла б развивать эту тему
До бесконечности,
Но ты знаешь, я просто однажды
Приеду в Венецию —
(распродав и картины, и кров, и свой Dodge
предварительно) —
C one-way ticket и пламенной верой
В свою исключительность!
И как тот Пиросмани, безумно влюблённый
В ту женщину,
Накуплю на все деньги цветов
К твоему пробуждению,
И украшу всю Плазу пред театром,
Где ты репетируешь,
И повешу плакат:
GIULIANO, TI AMO! OH, MARRY ME!
И тогда соберётся толпа,
И приедет полиция!
И поднимется шум, набегут
Папарацци какие-нибудь!
И тогда ты подумашь,
Местную прессу проглядывая:
«Чёрт! Я должен вмешаться!
Она мне, по-моему, нравится!..»

Рекавери

Рекавери?
Ре…
Обречённость…
Концерт в G Minor
Короста —
вино на губах
и сухой поцелуй
на пальцах твоих я оставлю
и слово «Amor»
кокосовой стружкой
присыплет
словечко «тужур»
…Toujours…
Это было всегда
Это будет всегда
…смычок
…твои пальцы
…вино…
и осколки луны…
в мозаике снов
навсегда
навсегда
навсегда
Венеция
Rosso
и Presto
в четыре струны

August Rush

Ты Возлюби меня грешную Возлюби Зов к небесам не уснуть - фото 5

Ты

Возлюби меня – грешную!

Возлюби!

Зов к небесам – не уснуть —

Уже не уснуть!

Мысли – узлами —

Проще – перерубить!

Музыка хлынет из вен,

Исторгая суть!

Я на коленях – губами

К твоим ногам!

Rosso – поспели гроздья —

Срывай их – рви!

Сок перебродит – время

Вину – к губам,

И августовскому Presto

Кипеть в крови!

Camelot

Время моё провернулось Ещё на один оборот Песок что ссыпает вечность - фото 6

Время моё провернулось
Ещё на один оборот.
Песок, что ссыпает вечность,
Просыпался в никуда.
Артур, я – тень от теней
Без доступа в Камелот.
Артур, скрижали лгут.
На них говорится: «Да».
Время моё – река,
Сокрытая подо льдом;
Забвение – чёрный крест —
Всего лишь один глоток,
Тот, что испит сполна,
Которому – сбыться сном,
Которому – видит бог —
Подходит известный срок.
День с переходом в ночь —
Он – словно меч – на взлёт;
Тягостен крест – любовь,
Но тягостней – твой ответ.
Ядом прольётся сок
Из собранных за ночь звёзд.
Артур, скрижали лгут,
На них говорится: «Нет».

Non! Rien de rien…

перемолотая жерновами любви к тебе зарождённой в глухих лабиринтах - фото 7

перемолотая
жерновами любви к тебе,
зарождённой в глухих лабиринтах
сознания,
обессмысленной
тысячью смыслов,
бессмысленной
– иc-
исходящей
на «да» и на «нет»,
безысходной / исходной
концом из трёх букв —
R.I.P.
(Rest In Peace) —
исступляющей
ДО
состояния
ступора,
PRO-
вирту@ленной —
прозаспиртованной
в самых
дешёвых
спиртах,
пробира…
– пробирающей
ДО
эн-ДО-морфного
хруста костей,
обессроченной —
нет —
опрестО —
из-PRESTO-ванной
вдрызг,
я – с окурком в зубах —
Повторю тебе:
Non! Rien de rien…
Non! Je ne regrette rien, mon Amour;
Mes chagrins – mes plaisirs! 3 3 Нет! Абсолютно ничего… Нет! Я не сожалею ни о чём, любовь моя; мои печали – мои удовольствия! (фр.)

Текущее Состояние

Ты знаешь между тем что зовётся Прошлым и настоящим находится Будущее - фото 8

Ты знаешь, между тем, что зовётся
Прошлым и настоящим находится
Будущее – такое,
Каким мы хотим его видеть.
Оно – иллюзорно.
Оно исчисляется
Осыпающимся песком,
Осколками
Того, что могло бы случиться,
И не случилось,
Отражениями
Пустых циферблатов
В пустых зеркалах,
Паутиной, окурками,
Моими, не имеющими
Особого смысла, словами,
Allegro ma poco,
Сартровской
Экзистенциальностью
Происходящего
(С переходом в прошедшее),
Именуемым «безысходностью»
Фатализмом,
Не имеющих явных аналогов в русском
He won’t и he will ,
Словом – тем,
Что во всех словарях
Обозначено как
«НИЧЕГО»…
совсем ничего

Les deux bouteilles de Bordeaux

Две бутылки Бордо
И свеча в золотом канделябре;
…Мы начнём эту ночь
Так, как тысячу прежних ночей —
Мы начнём со стихов —
И кровать поплывёт дирижаблем
Через синюю россыпь
Мерцающих в небе огней.

Две бутылки Бордо
И потрёпанный томик Бодлера;
…Я прочту тебе вслух —
На французском – в шелках простыней —
Пять стихов о любви,
И луны золочёная сфера
Заиграет в бокалах
Гирляндой ночных фонарей.

Две бутылки Бордо
И ночная прохлада от Сены;
…Мы уснём лишь под утро,
Когда запоёт соловей,
И свеча догорит,
И сольются со стенами тени,
И шелка потемневшие
Станут ещё тяжелей…

La Rouletta Russa

Прошлым в висок Перед этим виски А перед виски Не перечесть Мы не - фото 9

Прошлым в висок,
Перед этим – виски
А перед виски —
Не перечесть…
Мы не играем
С тобой без риска;
Мы не играем —
Что есть, то есть.
Прошлым в висок,
И крутись, барабанчик, —
Время, в котором
Живу – жила…
Что там прокрутится?
Ночь, диванчик,
Тот, на котором
С тобой спала,
Скрипка Гварнери,
Дворцы и арки,
Маски на лицах,
Карнавал,
Ты, мой прекрасный
Венецианец,
Музыка снов,
Ночной Канал…
Там бы остаться,
Но мимо, мимо —
В холод сырых
Петербургских зим,
Где коммуналка
На Пролетарской
Где винно-водочный
Магазин,
Консерватория,
Альбинони…
Лица померкли,
Угасли дни…
Мимо…
И в Киев —
Подол червоний,
На Борщаговской
Общаг огни…
Снег и трамвай,
Поцелуй на вокзале,
Ночь, о которой
Не рассказать…
Крутится чёрная
Пуля…
Ave!..
Время жизни
Уходит вспять.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Серафима Лéдо читать все книги автора по порядку

Серафима Лéдо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




PACIFIC TIME. сборник стихотворений отзывы


Отзывы читателей о книге PACIFIC TIME. сборник стихотворений, автор: Серафима Лéдо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x