LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Уильям Шекспир - Король Лир (пер. Б. Пастернака)

Уильям Шекспир - Король Лир (пер. Б. Пастернака)

Тут можно читать онлайн Уильям Шекспир - Король Лир (пер. Б. Пастернака) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Поэзия, издательство "Искусство", год 1959. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Король Лир (пер. Б. Пастернака)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    "Искусство"
  • Год:
    1959
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Уильям Шекспир - Король Лир (пер. Б. Пастернака) краткое содержание

Король Лир (пер. Б. Пастернака) - описание и краткое содержание, автор Уильям Шекспир, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Король Лир (пер. Б. Пастернака) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Король Лир (пер. Б. Пастернака) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Уильям Шекспир
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я начинаю что-то понимать,

И, кажется, я знаю, кто вы оба.

И ты и он, но я не убежден,

По той причине, что не знаю, где я.

Своей одежды я не узнаю,

Где я сегодня ночевал, не помню.

Пожалуйста, не смейтесь надо мной!

Поспорить с вами я готов, что это -

Дитя мое Корделия.

Корделия

Да, я!

Лир

Что это, слезы, на твоих щеках?

Дай я потрогаю. Да, это слезы.

Не плачь! Дай яду мне. Я отравлюсь.

Я знаю, ты меня не любишь. Сестры

Твои меня терзали без вины,

А у тебя для нелюбви есть повод.

Корделия

Нет, нет его!

Лир

Скажи, я нахожусь

Во Франции?

Кент

Нет, в вашем королевстве.

Лир

Прошу вас не обманывать меня.

Врач

Утешьтесь, госпожа. Припадки буйства,

Как видите, прошли. Но наводить

Его на мысль о виденном опасно.

Уйдите с ним и более ничем

Сегодня не тревожьте.

Корделия

Государь мой,

Пожалуйте.

Лир

Не будь со мной строга.

Прости. Забудь. Я стар и безрассуден.

Все, кроме Кентаи придворного, уходят.

Придворный.Достоверно ли, сэр, что Герцог Корнуэльский убит таким образом?

Кент.Вполне достоверно.

Придворный.Кто командует его армией?

Кент.Говорят, побочный сын Глостера.

Придворный.Правда ли, будто Эдгар, его изгнанный сын, вместе с графом Кентом скрываются в Германии?

Кент.Слухи разноречивы. Однако не время медлить: армии сходятся.

Придворный.Схватка, по-видимому, будет кровопролитная. Прощайте, сэр.

(Уходит.)

Кент

Уж цель близка, а что нас завтра ждет,

Покажет боя этого исход.

(Уходит.)

АКТ V

СЦЕНА 1

Британский лагерь близ Дувра.

Входят с барабанами и знаменами Эдмонд, Регана, офицеры, солдатыи другие.

Эдмонд (офицеру)

Узнай у герцога наверняка,

Держаться ли последнего решенья,

Или он изменил его. Он весь

В противоречьях. Пусть ответит точно.

Офицеруходит.

Регана

Слуга сестры, наверное, погиб.

Эдмонд

Я сам боюсь.

Регана

Давайте объяснимся.

Вы знаете, как я к вам отношусь.

Так искренне скажите, милый Глостер,

Вы любите мою сестру?

Эдмонд

Как брат.

Регана

А вы к ней никогда не подбирались

Тайком от зятя?

Эдмонд

Бросьте эту мысль.

Регана

Мне кажется, у вас давно с ней близость.

Эдмонд

Нет, герцогиня, честью вам клянусь!

Регана

Сестра невыносима. Милый Глостер,

Не будьте с нею близки!

Эдмонд

Никогда.

Но вот она сама. И муж с ней, герцог.

Входят с барабанами и знаменами Герцог Альбанский, Гонерильяи солдаты.

Гонерилья (в сторону)

Охотней проиграю я сраженье,

Чем дам сестре меня с ним разлучить.

Герцог Альбанский

Привет сестре любимой! Как я слышал,

Король у дочери, и с ними все,

Кто недоволен нашим притесненьем.

Чтоб воевать, я должен быть в ладу

С своею совестью. И мой противник -

Французы, наводнившие наш край,

А не король и прочие вельможи,

Которым есть чем всех нас попрекнуть.

Эдмонд

Все это верно.

Регана

Но к чему все это?

Гонерилья

Мы вышли против общего врага -

Вот сущность дела, а не наши распри.

Герцог Альбанский

Тогда я созову сейчас совет

Для выработки плана наступленья.

Эдмонд

Я к вам приду сейчас в шатер.

Регана

Сестра,

Ты с нами?

Гонерилья

Нет.

Регана

А лучше шла бы с нами.

Гонерилья (в сторону)

Несложная загадка! Я иду.

Хотят уйти, им навстречу входит переодетый Эдгар.

Эдгар

Светлейший, уделите полминуты

Простому человеку.

Герцог Альбанский

Говори. -

Сейчас я нагоню вас.

Все, кроме герцога Альбанскогои Эдгара, уходят.

Эдгар

Перед битвой

Прочтите, герцог, это вот письмо,

И в случае победы пусть глашатай

К вам вызовет меня трубой. Я нищ,

Но выставлю бойца, который кровью

Докажет все, что сказано в письме.

А если вас постигнет пораженье,

То будет не о чем и хлопотать,

Тогда конец и вам и вражьим козням.

Пошли судьба успеха вам!

Герцог Альбанский

Постой.

Прочту письмо.

Эдгар

Мне не велели медлить.

Придет пора, пусть вызовет герольд -

Я сам явлюсь.

Герцог Альбанский

Прощай. Займусь я чтеньем.

Эдгаруходит, Эдмондвозвращается.

Эдмонд

Враг показался. Стянемте войска.

Вот сведенья о силах их, примерно.

Вам надо торопиться.

Герцог Альбанский

В добрый час.

(Уходит.)

Эдмонд

Обеим сестрам клялся я в любви.

Как яд змеи, их ненависть друг к другу.

Кого мне взять? Обеих ли? Одну

Иль ни одной? Покамест живы обе,

К ним путь закрыт. Женюсь я на вдове -

Мне жить не даст спокойно Гонерилья,

А с ней при муже тоже пользы нет.

Пока война, он важная опора,

А после пусть придумает сама,

Как от него избавиться. Он Лира

С Корделией намерен пощадить,

Когда их в плен возьмет. Того не будет.

В моих делах опасно размякать.

Я драться должен, а не рассуждать.

(Уходит.)

СЦЕНА 2

Поле между двумя лагерями.

За сценой шум битвы. По сцене проходят с барабанами и знаменами Лир, Корделияи их войско.

Входят Эдгари Глостер.

Эдгар

Сядь, дедушка, под деревом в тени.

Молись, чтоб восторжествовала правда,

И если я вернусь - скажу тебе,

Чего ты и не ждешь.

Глостер

Храни вас боги!

Эдгаруходит.

Шум битвы, затем сигнал к отступлению. Эдгарвозвращается.

Эдгар

Бежим, старик! Дай руку мне. Бежим!

Король разбит. Его и дочь схватили.

Они в плену. Скорей дай руку мне!

Глостер

Зачем бежать? Сгнию на этом месте.

Эдгар

Опять дурные мысли? Человек

Не властен в часе своего ухода

И сроке своего прихода в мир,

Но надо лишь всегда быть наготове.

Идем.

Глостер

Идем. Ты совершенно прав.

Уходят.

СЦЕНА 3

Британский лагерь близ Дувра.

Входит победителем, с барабанами и знаменами, Эдмонди пленные Лири Корделия, офицеры и солдаты.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Шекспир читать все книги автора по порядку

Уильям Шекспир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Король Лир (пер. Б. Пастернака) отзывы


Отзывы читателей о книге Король Лир (пер. Б. Пастернака), автор: Уильям Шекспир. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img