Андрей Волкидир - Барсик. Хищник города
- Название:Барсик. Хищник города
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Волкидир - Барсик. Хищник города краткое содержание
Жизнь Барсика в очередной раз сделала свой резкий поворот. Былой намек на стабильность улетел в пропасть. Клан фактически уничтожен. Впереди снова трущобы и неизвестность. И все бы было хорошо. Уж кому-кому, а выходцу из этих самых трущоб к такому не привыкать. Однако и тут не все так гладко. Огромные толпы тварей, почуявших кровь, выползли из канализации и превратили все вокруг в местный филиал ада. А за спиной вздымается дым пожарища, что до поры сдерживается захватчиками. И это не продлиться долго. Вал огня уже готовы спустить с поводка.
Барсик. Хищник города - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- "И что произошло?" - Невольно заинтриговался я. Ведь кое в чем Ситре был прав. Я интересовался историей города, хотел понять, что в нем произошло и как все пришло к такому... "идиотизму" с кланами, но так и не смог ничего выяснить. Даже в архивах, куда получил доступ не было ни одного упоминания о тех событиях. Максимум сухая констатация факта - "Год такой-то, день такой-то. Маседо" поглотил северо-западный район города и более не приспособлен для жизни." И все. Более ничего. Ни причин, ни объяснений.
- Ну а что могло произойти? - Хмыкнул Ситре, но тут же невольно скривился - Борьба за власть, что ж еще? Тридцать лет назад мой отец, Наэрдеро, глава клана Наэрде - безвременно скончался. И как это обычно и бывает - внезапно.
- "Помогли?" - Уловив интонацию, уточнил я.
- Ну а как иначе? - Пожал плечами Ситре - Конечно помогли. И не только ему. Горячо "любимые" мной "портовые" и помогли. А если более конкретно, то виновником этого "замечательного" события был никто иной, как их глава. Он все организовал и помог моему отцу отойти в мир иной. А уже потом благополучно перессорил между собой его потомков. Я пытался навести порядок. Все-таки первенец - Ошарил меня трактирщик, скривившись в саркастической усмешке - Наследник, чтоб его. Кстати, спешу представиться Ситре дена Арде, властитель трущоб, личной персоной
- "Погоди..." - Невольно остановил я его - "Так Бурде..."
- Мой родной брат - Кивнул он, подтверждая мою догадку. Да и сложно не догадаться. "Ар" - "один", "Бур" - "два", "Де" - сокращение от "дер" - "запад". Иными словами "Арде" значило "первый западный", а "Бурде" - "второй западный". А следуя этой же логике названий легко расшифровываются и остальные западные районы города, с именами их властителей. "Эсере" - "Эсе" - "три" и "ре" - принявший или ставший во главе. И "Гра" - "четыре" и "до" - заполучивший, захвативший власть. Эти же выводы подтверждались следующими словами Ситре - Моего двоюродного брата и его сестру убили в самом начале. Их место заняли прямые ставленники "портовых" - Градо и Эдера. Что интересно, тут я перед Фаоро снимаю шляпу. Разыграл он все красиво. Эти два идиота до сих пор уверены, что добились всего сами. Но да не о том речь.
- "Почему ты мне рассказываешь все это?" - Мне хоть и было интересно, да и очень многое, происходящее в городе вставало на свои места, открываясь с новой стороны, но... Я действительно не понимал, почему вдруг трактирщик затеял весь этот разговор, с вводной частью в историю, максимально открыто и честно. И почему именно со мной?
- А ты еще не понял? - Хмыкнул Ситре.
- "Нет" - Честно ответил я.
- Тогда заткнись и слушай дальше - Пожал плечами Ситре и продолжил рассказ - Дольше всего козням Фаоро сопротивлялись именно мы с братом. У нас даже почти получилось отомстить ему. Почти - Вздохнув, он пояснил - Слухи о его бессмертии оказались правдой. Его дотла сожгли, буквально испепелили, а он восстал из пепла, словно ни в чем ни бывало. Если верить единственному выжившему из того отряда, что пытались его устранить, то его пепел, словно у легендарного феникса, вдруг вспыхнул синим пламенем, а через пару секунд из этого пламени вышел улыбающийся и невредимый Фаоро.
- "Хрена се у местных способности имеются" - Невольно удивился я. Упоминание про "феникса" я решил пока оставить на потом. Узнаю за это существо чуть позже. Может я, конечно, перевел неправильно, но... сомневаюсь. Все же я сейчас улавливаю не только слова людей, как раньше, но и их мысле-образы, которые они невольно выплескивают в пространство вместе со словами. И в этих мысле-образах фигурировал именно "феникс", а не что-то иное, просто похожее. А это уже интересно. Ведь в мое старом мире, это существо тоже встречалось в легендах.
- Этот провал дал клану "портовых" официальный повод объявить мне и моему клану войну. Ну и Бурде, как моему союзнику. Итог противостояния - у тебя перед глазами - Вздохнул Ситре. - Клана Арде больше не существует. А я стал обычным трактирщиком, потеряв свою власть.
- "М?" - Сделав жутко выразительные глаза, я кивнул на перстень, тем самым задав невысказанный вопрос.
- Именно - Кивнул Ситре - "Портовые" до сих пор думают, что я и мой клан были уничтожены. Однако, они ошиблись. Как видишь - я живее всех живых. Как и некоторые преданные мне люди. А значит и клан не был уничтожен, хотя "портовые" думают иначе.
Пару секунд помолчав, Ситре продолжил - Помнишь Эсере? Хотя, кого я спрашиваю, конечно помнишь. Так вот. Никто, кроме моего родного брата Рогре, тебе больше известного как Бурде, не знал, что он никогда не был в подчинении моего брата.
- "Эсере твой личный маг?" - Удивился я - "Но как? Я ведь видел связь с кольцом Бурде!"
- О! - Непонятно чему обрадовался трактирщик - Ты и на такое уже способен! Это хорошо! Видеть мир в его истинной форме не каждый может! Ну да, не об этом сейчас. Отвечая на твой вопрос - не один ты обманулся...
Чем больше пояснял и рассказывал трактирщик, тем сильнее я выпадал в осадок, понемногу осознавая, что тот бедлам и бред, что творился в этом городе и что был доступен моему пониманию - лишь маленькая вершинка айсберга. Как пояснил Ситре, "уничтожение" его клана и создание этих трущоб - все это фикция. им с братом пришлось пойти на подобный шаг, ибо сил, чтобы противостоять "портовым" и их прихлебателям - первым главам Градо и Эдера, у них попросту не было. После стольких-то междоусобиц. Вот и придумали они хитрый план, воспользовавшись одним из неизвестных противнику козырей.
Эсере. Именно он и был тем самым козырем. Его ужасающая физическая сила и прочие возможности были всего лишь показухой. От и до. Его способность, которую он развил до невероятных вершин, была несколько иная. Точнее их было две - " Марионетка" и " Свободный дух". Если не вдаваться в подробности, то он, при желании, мог взять под контроль любое тело и управлять им, словно своим собственным. Именно это он и проделал, вселившись в одного из магов-слабосилков, что в то время учился в академии. Точнее - он вселился не в самого мага, а в его труп. Душа уже покинула тело и Эсере его благополучно занял. По сути - почти "перерождение", но с некоторым исключением. В чем состоит это "исключение" мне Ситре говорить не стал, а спрашивать я не стал. То, как об этом упомянул трактирщик исключало возможность выспросить более конкретно.
Арде и Бурде, будучи братьями и ища способ противостоять обнаглевшим в край "портовым" разработали схему, при которой, они сперва "якобы" ссорятся. Потом "якобы" воюют между собой. После чего один из них - побеждает, полностью уничтожая своего брата и весь его клан. Для правдоподобия им даже пришлось отдать на растерзание "Маседо" часть города, превратив ее в трущобы.
"Кристаллиз". Так называлась та штука, которую вытащили "портовые" из под трактира. Раньше она располагалась тут, прямо под домом, в котором мы сейчас и располагались. Этот огромный кристалл был чем-то вроде фильтра, что "перерабатывал" "маседо", превращая его в безвредную для живых энергию. Утерянная древняя технология. Ну или точнее - магический артефакт. Множество подобных были установлены по всему городу, не позволяя "маседо" расползаться и отравлять живущих в нем людей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: