Андрей Земляной - Сын Сталина

Тут можно читать онлайн Андрей Земляной - Сын Сталина - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: popadanec, издательство Литагент АСТ, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сын Сталина
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-098914-0
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 41
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрей Земляной - Сын Сталина краткое содержание

Сын Сталина - описание и краткое содержание, автор Андрей Земляной, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Мир альтернативной реальности избежал схватки Германии и СССР, но те, кто оплатил Вторую мировую бойню, не успокоятся. Десятки тайных операций по всему миру расставляют новые фигуры на глобальной доске, и приёмный сын Сталина творит свою историю. Историю, где существование США не предполагается.

Сын Сталина - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сын Сталина - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрей Земляной
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

31

Родина (пушт.) «Пахтанва» – название провинции Хайбери в Пакистане на пуштунском. Дословно означает «Земля пуштунов». Во времена Британской Индии провинция носила название Пешавар, по названию главного города.

32

Север (пушт.).

33

Малик – глава рода (пушт).

34

Англо-индийское название пуштунов, собирательно – афганцы.

35

Бои за Баг произошли во время Третьей Англо-афганской войны в мае 1919 года. Англичане с трудом отбили город, но, преследуя отступающих, попали в огневую засаду и были принуждены вернуться на исходные позиции.

36

На Востоке – название полуфабриката гашиша, занимающего промежуточное положение между гашишем и марихуаной. В более широком смысле – легкий наркотик любого происхождения.

37

Длинный пуштунский кинжал (короткий меч) с полуторасторонней заточкой.

38

Старейшее военное училище Великобритании.

39

Тиричмар (пушт.) – «Царь тьмы», самая высокая вершина в Пакистанском Гиндукуше.

40

Кожаные ремни амуниции в армии Британской Индии чистили тертым мелом и натирали жиром, чтобы придать блеск.

41

«Бохадур» – приставка к званию в индийской британской армии, означавшая офицера-туземца, в противоположность английским офицерам, к званию который туземными солдатами и офицерами добавлялась обязательная приставка «сахиб».

42

Тихо вы! (Замолчите!) (пушт.).

43

Пограничник, видимо, и не подозревает, что слово «чай» одинаково звучит и на русском и на пуштунском языках.

44

У большинства русскоязычных жителей Средней Азии – чашка, пиала, обычно небольшая. Слово произошло от «каса» – тарелка, пиала.

45

Мясо. Угощайся. Острое (пушт.).

46

Что [там]? (пушт.)

47

Дели с 1911 года был официальной столицей Британской Индии. Симла (Шимла) – летняя столица Британской Индии.

48

Пуштунские племена Вазаристана – полунезависимых провинций Британской Индии и Пакистана.

49

Имеется в виду Третья Англо-афганская война 1919 года.

50

Традиционное очень длинное дульнозарядное ружье (винтовка) с кремневым или капсульным замком и характерно изогнутым прикладом. Активно применялось пуштунами вплоть до 60-х годов XX столетия.

51

Солдат иррегулярных афганских частей.

52

Джордж Фримен Фримен-Томас, лорд Уиллингдон (18661941) – британский государственный деятель. В 1931–1936 гг. – вице-король Индии.

53

Дословный перевод названия «Пенджаб».

54

«Акали дал» (пендж.) – вооруженные отряды сикхов, боровшиеся в 20-е годы XX века против поддерживаемых колониальной администрацией руководителей общин – гурдвар.

55

Руководитель (настоятель) гурдвары (пендж.).

56

«Престол бессмертного» (сикх.) – специальный орган сикхского самоуправления в Британской Индии, регламентирующий как ритуальное, так и социальное поведение сикхов в 20-40-х годах XX столетия.

57

Мухаммед Захир-шах (1914–2007) – король Афганистана с 1933 по 1973 год. Реформатор, тяготевший, как и его дядя Аманулла-хан, к Советскому Союзу. Известна его фраза: «В Коране нигде не сказано, что Аллах против коммунизма, так почему с ним надо бороться?»

58

Проект независимого государства сикхов, рассматривавшийся сикхским руководством уже в 20-х годах XX века. Схема создания Азад Пенджаба предусматривала пересмотр границ Пенджаба с целью исключения из него районов, в которых проживало большинство мусульман. Их число в новом государстве должно было сократиться до 40 % от общей численности населения.

59

У сикхов – предводитель отряда воинов (джатха). В сикхских полках Индийской армии – туземный офицерский чин, приблизительно соответствующий первому капитану (но не равный капитану-европейцу).

60

«Победа за тем, кто повторяет имя Всевышнего!» – сикхский боевой клич.

61

Окинлек, Клод Джон Эйр (1884–1981) – британский военачальник. В РИ в 1935 году в Индии при подавлении антиколониального восстания применил против восставших танки и химическое оружие. Во время Второй мировой войны исключительно бездарно руководил британскими войсками в Африке, где потерпел сокрушительное поражение от Роммеля. После этого отстранен от командования войсками. В 1946 году Окинлеку присвоено звание фельдмаршала.

62

Сэр Джон Трединник Крокер (1896–1963) – британский офицер. В РИ – генерал, командовал корпусом во время Второй мировой войны.

63

Королевский Танковый корпус (Royal Tank Corps) – название Британских бронетанковых войск в период 1923–1939 гг.

64

Шуточное название модификации Medium Mk.II Female (Tank Light Mark IA Special (L) India), отличавшихся от стандартного Mk.II тем, что в башне, вместо трехфунтовой (47 мм) пушки, устанавливался пулемет (четвертый).

65

Жаргонное название легкого танка Mk.IIB Indian Pattern, принятое в Индийской армии.

66

Традиционный головной убор пуштунов, «пуштунка».

67

Десятый герцога Кембриджского кавалерийский полк, более известный как Всадники Хадсона, по имени первого командира полка майора Уильяма Хадсона.

68

Титул, распространённый среди сикхов. Сардарами назывались и сикхские военачальники в период независимости Пенджаба.

69

Ахмад-шах Дуррани (1723–1773) – основатель пуштунской Дурранийской империи. Пуштуны часто называют его «баба» – отец.

70

«Пуштун – это не тот, кто говорит на пашто, а тот, кто ведает Пашто» – пуштунская поговорка.

71

Ритуальный сикхский стальной браслет, один из знаков принадлежности к сикхам.

72

Ранджит Сингх (1780–1839) – основатель Сикхской империи.

73

В 1857 г. во время восстания сипаев более 900 британцев были осаждены внутри укреплений города Канпур (Канапур) в течение 22 дней. По условиям сдачи они должны были беспрепятственно покинуть город и уйти к англичанам, но по пути были полностью вырезаны мятежниками.

74

Джемс Рамсей Макдональд (1866–1937) – английский политический деятель, один из основателей Лейбористской партии. В 1924, 1929–1931 и 1931–1935 гг. – премьер-министр Великобритании.

75

Альфред Дафф Купер (1890–1954) – английский политический деятель… С 1935 г. – военный министр (В РИ занял эту должность лишь в ноябре 1935 г.). Противник Мюнхенских соглашений.

76

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрей Земляной читать все книги автора по порядку

Андрей Земляной - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сын Сталина отзывы


Отзывы читателей о книге Сын Сталина, автор: Андрей Земляной. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Александр
10 октября 2021 в 10:13
Очень понравилось. Единственный существенный недостаток, сноски приведены в конце книги, неудобно и бесполезно.
x