Борис Орлов - Рокировка
- Название:Рокировка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство ACT; Издательский дом «Ленинград»
- Год:2016
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-096324-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Орлов - Рокировка краткое содержание
Рокировка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
…Дом Витманов они покидали осоловевшие от сытости. Свежий сыр и домашнее пиво, зелень и соленые кренделя, и большущие глиняные расписные миски, полные горячего, густого айнтопфа [152] Густой суп с бобами, мясом, копченостями, лапшей, картофелем и овощами – «жидкое рагу». Очень сытный, может заменить полноценный обед из трех блюд.
– этого хватило бы на десятерых! И хотя свежее домашнее пиво было легким, но уж больно его оказалось много.
На прощание Урсула Витман – мать Михаэля, вынесла им мешок с колбасой, грудинкой таких невероятных размеров, что он еле-еле влез в танковый люк.
– Эх, какие ж у Михаэля батька с маткой добрые! – Осадчий цокнул языком и шумно втянул носом воздух, пропитанный ароматами бензина, пороховой гари, нежнейших свиных колбасок, кровяной чесночной колбасы и копченой грудинки. – Мы с тобой, Михаэль, еще потом к моим старикам съездим. У вас – колбаса, а у нас – еще и рыбка. Султанку ел? А бычков? Э-э-э, братишка, – если ты не ел бычка, то шо б тебе сказать за султанку? А какие у нас фрукты?! Яблоки – во яблоки! Кавуны – о кавуны!..
Михаэль кивал в такт рассуждениям Семена и украдкой шмыгал носом. Как постарела мама. Отец – совсем седой…
15
Из Германии поступают противоречивые новости. Сегодня « Таймс » с гордостью сообщает о том, что в районе Прицвалька войска Германского правительства [153] Имеется в виду правительство в Берлине, единственное законное правительство Германии с точки зрения буржуазных издательств.
оттеснили подразделения « Ротевера » [154] «Rotewehr» – «Красная оборона» ( нем .) – название вооруженных сил Гамбургского правительства ГДР.
, нанеся последним значительные потери. А на следующий день « Юманите » [155] L’Humanité – Человечество ( фр .) – центральный печатный орган Коммунистической партии Франции.
выходит с огромным заголовком « ПОБЕДА В ГЕРМАНИИ !» и информирует своих читателей о провале планов нацистских банд на штурм Прицвалька, об огромных потерях Вермахта, польских и венгерских частей и о дальнейшем наступлении Ротевера. И только в Генеральных штабах тех, кто активно участвовал в этих событиях, знают, что возле Прицвалька, в Триглице – деревушке на двадцать дворов, эскадрон польских улан совершенно случайно столкнулся с ротой советских бронеавтомобилей БА-6 и ФАИ. В результате этого боестолкновения уланы потеряли убитыми и ранеными шестнадцать человек, после чего отступили, оставив советско-германские экипажи чинить три поврежденных броневика и материться на двух языках, потому что единственный уцелевший Б А считать ротой уже не получалось.
Над Штетиным, Берлином, Гамбургом и Дрезденом идут упорные воздушные бои, в которых советские « пятнадцатые » и « шестнадцатые » яростно сражаются с польскими PZL и предоставленными Берлину Британией « Бульдогами » . Немецкие « Хейнкели » и « Арадо » принимали участие на обеих сторонах…
– …Задница! – только и смог произнести обер-лейтенант Рейхслюфтваффе Генцен [156] Генцен Йохансен (1906–1940) – немецкий летчик-истребитель. Обучался в авиашколе в Липецке. На момент своей смерти – самый результативный летчик ас Люфтваффе (18 побед).
, выводя свой Не-51 из-под атаки развоевавшегося «Fliegen-Mops» [157] «Летящий мопс» ( нем .) – прозвище советского истребителя И-15 за характерный «курносый» силуэт.
. – Сраная задница!!!
Ему снова едва-едва удалось уйти от дымных струй трассеров, прошедших впритирку к кабине. Помянув недобрым русским словом, услышанным в Липецке, своего русского оппонента, Генцен рывком ушел вверх. «Мопс» отстал – на вертикалях «Хейнкель» пусть и немного, но превосходил советский биплан. «Лишь бы чертовы “Рата” [158] «Крыса» ( нем .) – прозвище советского истребителя И-16.
не явились, – нервно думал Йохансен. – Против них шансов нет».
Впрочем, ему было невесело и без «крыс». Шесть «мопсов» против двух стареньких PZL-7 и трех «хейнкелей» – расклад не из честных. Тем более что проклятые «нехе» [159] «Ведьма» ( нем .) – прозвище скоростного бомбардировщика СБ (АНТ-40).
, отбомбившись, вполне могут вмешаться в драку…
Но тут удача улыбнулась обер-лейтенанту Генцену: один из «Fliegen-Mops» рванулся за ним вверх, предоставив немецкому пилоту возможность развернуться и ударить. Две трассы вспороли толстый фюзеляж русского, тот качнулся, задымил и поплелся на север. Другой И-15 тут же пристроился к подраненному товарищу и повел его домой.
Йохансен подумал было: а не попробовать ли догнать эту пару и добить хотя бы подранка? Но решил не рисковать: подбитый «мопс» хотя и дымил, но загораться явно не собирался, а второй И-15 и вовсе был целым и мог постоять за себя и за своего товарища ого-го как! Тем более что судьба, похоже, продолжала улыбаться обер-лейтенанту: метров на пятьсот выше нарисовались еще два Не-51.
Генцен удовлетворенно хмыкнул: всемером они сейчас покажут оставшимся «мопсам» «кдье ряки симмуют»! Он поднялся повыше и покачал крыльями, приветствуя новых товарищей. Один из новеньких понятливо качнул крыльями в ответ и широкой дугой пристроился сзади и чуть выше. Йохансен поискал глазами русских, которые все еще были ниже, выбрал головного и пошел в атаку. «Сейчас мы его вдвоем!..» – подумал он весело и зло. И тут же его истребитель тряхнуло, и что-то сильно ударило Генцена в спину. Он еще не чувствовал боли и лишь удивился: как это? Но тут мимо него промчался «хейнкель», на киле которого был изображен не тевтонский крест, а красный сжатый кулак. «Рот-Фронт», – подумал Генцен. И это было последнее, о чем он подумал…
На аэродроме к лейтенанту Вернеру Мёльдерсу [160] Мёльдерс Вернер (1913–1941) – немецкий летчик-ас. Первый из асов Люфтваффе, перешагнувший рубеж ста сбитых (всего – 101 победа). Погиб в авиакатастрофе.
– лучшему пилоту Красных Люфтваффе подошел крепыш в комбинезоне без знаков различия. Помолчал, затем протянул руку:
– Анатолий.
– Вернер.
Анатолий повернулся к стоявшему рядом переводчику и произнес что-то негромко.
– Спасибо, что отцепил от меня этого прилипалу, – перевел тот. – С меня… ну, то есть камерад Рейнхард Матиас говорит, что с него – бутылка шнапса.
Тем временем русский приобнял Вернера за плечи и произнес твердо, тщательно выговаривая слова:
– Мое имя – Анатолий Серов [161] Анатолий Константинович Серов (1910–1939) – советский летчик-ас. Провел 40 воздушных боев, сбил 15 самолетов противника. Герой Советского Союза (1938). Погиб во время испытательного полета.
. Я запомню тебя, парень!
После школы дети Сталина выбирались на прогулку по осенней Москве, чему немало способствовала отличная, почти летняя погода. Яркое солнце разогревало асфальт досуха, и всей компании просто замечательно гулялось по проспектам и улицам столицы под мороженое и разговоры.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: