Наталья Павлищева - Авантюристка. Возлюбленная из будущего

Тут можно читать онлайн Наталья Павлищева - Авантюристка. Возлюбленная из будущего - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: popadanec, издательство Array Литагент «Яуза», год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Авантюристка. Возлюбленная из будущего
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «Яуза»
  • Год:
    2014
  • Город:
    Масква
  • ISBN:
    978-5-699-72783-4
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Наталья Павлищева - Авантюристка. Возлюбленная из будущего краткое содержание

Авантюристка. Возлюбленная из будущего - описание и краткое содержание, автор Наталья Павлищева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Новый любовно-фантастический роман от автора бестселлера «Фаворитка». Наша современница при дворе короля Людовика XIV.
Каково красавице из будущего в теле племянницы кардинала Мазарини, прославившейся своей «строптивостью», любовными похождениями и невероятными даже в ту бурную эпоху авантюрами?
Суждено ли ей стать фавориткой английского короля и женой богатейшего человека Франции, как случилось в нашей реальности, – или она изменит не только свою судьбу, но и всю историю Европы? И сможет ли любовь смирить ее неукротимый нрав?

Авантюристка. Возлюбленная из будущего - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Авантюристка. Возлюбленная из будущего - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Наталья Павлищева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Поспешите в Марсель к судну “Лаура”, там знают об Анне Плесси (безо всяких титулов) и ее служанке. Рене встретит вас в порту и поможет добраться до Рима. Будьте осторожны, в Риме НАСТОЯЩАЯ Мари, она все помнит о вашей с ней жизни, но ничего не знает ни о нашей Мари, ни о вас настоящей. Прошу не повторить ошибки, совершенные в Париже. Ни слова о Людовике де Меркере и обо мне тоже. Я с вами свяжусь и помогу жить дальше, но ведите себя пока тихо».

И самое для меня главное:

«О детях не беспокойтесь, они в надежном месте, здоровы и веселы. Скучают по маме».

Стараясь побороть нахлынувшие слезы, я распорядилась:

– Люсинда, мы срочно уезжаем.

– Куда это?

– В Марсель и дальше плывем в Рим. Только никому об этом ни слова.

– Ну, ладно…

Я поняла, что нужно кое-что добавить.

– Люсинда, в Марселе нас будет ждать Рене, но если кто-то о нас узнает, то никакого Марселя не получится.

Служанка явно повеселела, но моя Люсинда девушка обстоятельная, тут же уточнила:

– А в Рим мы с вами одни поедем?

Я не сдержала улыбку:

– Рене поручено сопроводить нас до Рима. Собери самые дорогие вещи и найди наемный экипаж.

Рене для Люсинды волшебное имя, ради нашего секретаря, вернее уже бывшего секретаря, она готова рисковать жизнью, хотя рогов Рене наставила за последние годы…

– Экипаж можно не искать, он стоит через две улицы, это сказал мальчик, но как вы уйдете, если за вами следят? Госпожа герцогиня, а это не ловушка?

– Нет, письмо от… – я чуть не сказала «Армана», – от человека, которому я полностью доверяю. А вот мальчишка…

– А я доверяю мальчишке, это сынишка соседского пекаря.

Опля! Амурные приключения любвеобильной Люсинды начали приносить дивиденды. Пекарь, насколько я помню, вдовец, и Люсинда успела с ним спеться.

Пекарь же помог нам выйти через его пекарню прямиком на другую улицу, он все жалел, что Люсинда так быстро уезжает, а она обещала вернуться.

До Марселя добрались быстро, и Рене увидели на причале тоже сразу. Мне очень хотелось спросить, где Арман, но я подумала, что он мог сменить внешность и представиться бывшему секретарю другим именем.

Рене помог нам подняться на судно, но устраивать в каюте почему-то не стал. Уже вечерело, еще чуть, и на Марсель опустится ночная тьма.

– Когда мы отправляемся? Нельзя ли сегодня? Боюсь, нас до завтра просто найдут, те, кто следят, вовсе не глупы.

– Судно отплывает завтра, а вы сейчас спуститесь с другого борта и пересядете в лодку.

– В лодке через море?! – ахнула Люсинда.

– Тсс! Нет, до другого судна, которое уже ждет подальше.

Приключение за приключением, теперь нам предстояло в полутьме выбраться через небольшой иллюминатор и спуститься по веревочной лестнице в лодку. Но это не все, Рене скомандовал, чтобы мы переоделись в приготовленную мужскую одежду, и как можно быстрее. Люсинда попробовала протестовать, на нее пришлось прикрикнуть.

– Поторопитесь, ваши преследователи не заставят себя ждать.

Мы переоделись, а наши платья Рене зачем-то забрал.

– А это зачем?

– Немного погодя сюда явятся с досмотром.

– И вы сделаете вид, что мы утопились, предварительно раздевшись?

– Я ценю ваше чувство юмора, герцогиня, но все проще. Ваша одежда будет лежать в каюте, где спят две женщины из борделя, их сюда привезли заранее.

– Разумно, – пробормотала я, примеряясь к небольшому иллюминатору. Корабельные иллюминаторы явно не предназначены для бегства через них, но Рене подтвердил мои мысли:

– Другого выхода все равно нет. С палубы вас не спустить. Поторопитесь.

Я полезла первой, нащупывая ступеньку веревочной лестницы, услышала, как Люсинда уточняет у Рене:

– А госпожа герцогиня говорила, что вы доставите нас в Рим…

– Встретимся чуть позже, и не говорите лишнего. Вообще, помолчите.

Внизу у самого борта небольшая лодка с двумя гребцами, на дне куча тряпья явно ради камуфляжа. Я предусмотрительно не стала опускаться дальше трех ступенек, не прогадала, потому что Люсинда, почувствовав, что лестница качается, ойкнула. Пришлось приказать:

– Тихо! Не бойся, я же здесь. И молчи!

– Да, гос…

Она не успела договорить, я сильно сжала щиколотку.

– Тихо!

Незнакомцы в плащах в темноте и молчании помогли спуститься на дно лодки, быстро накрыли каким-то тряпьем, и лодка бесшумно отвалила от борта. Я лежала на мокрых досках, накрытая пыльной тканью, слушала плеск воды совсем близко и пыталась понять, что не так во всем этом сумасшедшем приключении. То есть была опасность, даже смертельная, было странное положение и неизвестно что впереди, но я почему-то озабочена не этим, а чем-то неуловимым, что ускользало, точно ветерок.

Додумать не дала Люсинда:

– Госпожа герцогиня, куда нас везут?

– Тсс! Прекрати называть меня герцогиней и вообще помолчи.

– А вдруг нас продадут в рабство? Я про такое слышала.

Интересно, что она вообще знает о рабстве? Но уточнила я другое:

– Хочешь вернуться к герцогу и Милене?

– Не-ет…

– Тогда помолчи.

Сколько плыли, не знаю, но потом нам так же бесшумно помогли подняться по веревочной лестнице на борт другого судна. Теперь Люсинда полезла первой. А сверху уже тянули руки, чтобы поскорей подхватить. В рабство? Но выбора все равно не было – либо вверх, либо на корм рыбам.

Кажется, я пробормотала это вслух, потому что один из доставлявших нас незнакомцев усмехнулся, что-то в его усмешке меня насторожило. Но меня торопили, пришлось подниматься. Когда я была уже на палубе, ветерок вдруг принес запах… фиалок! Да, вот что не давало мне покоя на дне лодки под пыльным тряпьем – запах фиалок!

– Арман!

В ответ на мой шепот человек внизу снова усмехнулся и помахал мне рукой.

Теперь я ничего не боялась, даже если это рабство, на такое рабство я согласна.

– Кого это вы звали, госпо… ой, простите, а как вас называть? – Люсинда тут как тут.

– Просто мадам… пусть будет Анна. Пока не приедем в Рим, а там договоримся.

– Мадам, кто это? – Люсинда кивнула на бесшумно удалявшуюся лодку.

– Я тебе потом объясню. Это хороший человек. Мы в безопасности.

А нас уже торопились увести с палубы, на сей раз в каюту. Небольшую, но достаточно уютную и чистенькую. Мы так устали, что предпочли умыться и лечь спать.

Утром меня разбудила Люсинда, глаза которой, кажется, стали вдвое больше:

– Госпожа герцогиня, там…

– Что?!

– Там… герцог. Он идет сюда!

Я замерла, пытаясь понять, о ком она говорит, о Шарле или об Армане. Потом сообразила, что Шарль едва ли сунулся бы за нами в море. Люсинда поразилась резвости, с которой я вскочила на ноги:

– Арман!

Люсинда буквально шарахнулась в сторону, с полнейшим изумлением наблюдая, как я бросаюсь на шею мужу, от которого только что удирала. Я поняла, что нужно как-то разрядить обстановку, пока моя бдительная служанка не грохнула Армана сзади чем-нибудь по голове. Она может. Позже я узнала, что так и было бы, не скажи я:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Наталья Павлищева читать все книги автора по порядку

Наталья Павлищева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Авантюристка. Возлюбленная из будущего отзывы


Отзывы читателей о книге Авантюристка. Возлюбленная из будущего, автор: Наталья Павлищева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x