Дмитрий Янковский - Тора-кай. Книга 2. Кровавая охота [СИ]
- Название:Тора-кай. Книга 2. Кровавая охота [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Янковский - Тора-кай. Книга 2. Кровавая охота [СИ] краткое содержание
Тора-кай. Книга 2. Кровавая охота [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну первый вариант — ножками, как и вошла, — сказал я. — Это если вы мирно договоритесь… Ну или не договоритесь.
— Второй?
— Ты спрыгнешь из окна.
— Сдурел? С двадцать восьмого без пси-ампа?
— Он особо и не потребуется. У нашего дорогого друга есть самоспасатель, чтобы покинуть кабинет в случае землетрясения или еще чего.
— Глупейшая на самом деле идея, — заметила она. — Когда с этой стеклянной башни при толчках начнут сыпаться панорамные стекла, тяжелые да острые, спускаться под таким градом ножей и при этом выжить невозможно.
— Может оно и так, но наш клиент решил перебдеть, что нам только на руку.
— Стекла открываются как? Мне-то как-то надо будет выйти, не переполошив остальных.
— Вынешь заклинанием, не мне тебя учить. Ну или как резервное — я могу вынести его из гауссовки…
— И как сам сказал — переполошить остальных.
— А мы и так там устроим переполох, если Мизуки возьмет управление мехом на себя.
— Что значит «если»? — возмутилась Мизуки. — Будет вам и мех, будет и лифт.
— Ну тогда, милый, — проворковала Хитоми, — нам с Мизуки пора на такое святое и ответственное занятие, как шоппинг, да, подруга?
— Раз ты так говоришь, то да, — с полуслова поняла ее та.
Ну, тетки! Даже тут спелись.
— Стоп! — сказал я. — С какого перепугу?
— Ну а в чем я должна пойти изображать богатую деловую женщину? В купальнике, которого кстати почему-то у меня нет — надо исправить это упущение — или в одном из моих вечерних и коктейльных платьев? Я конечно могу, но когда охрана попытается меня разложить на досмотровой ленте, придется их валить.
— Ну у тебя и эротические фантазии. То на подоконнике, то на досмотровой ленте…
— А ты думал? — она подмигнула мне. — И, кстати, твое счастье, что у нас достаточно дорогой ювелирки, подберем мне стильный комплект, покупать не будем. Так что давай одну карточку девочкам на шоппинг.
— Налички из трофеев возьми.
— Нет, ты его слышала? — спросила она Мизуки. — Я что, на развале фартук покупать собралась? С наличкой в дорогой бутик? Ты меня за кого держишь? За но, которые хвосты коровам крутят? Давай-давай, а то я тебе устрою отлучение от тела!
— Сама же потом и полезешь, — сказал я, и со вздохом достал одну из карточек. Ничего не поделаешь, в вопросах шоппинга с женщинами спорить — жопой танк остановить.
Представление удалось на славу. Сначала у башни Моримото остановился огромный черный лимузин, и не японский какой-нибудь, а что ни на есть настоящий «Роллс-Ройс Спейс Гост», каких в Токио были единицы, и использовались они в основном прокатными ВИП-конторами, специализирующимися на любителях роскоши, но не желавших переплачивать за такой транспорт. Впрочем, аренда этого лимузина обходилась клиентам так, что проще было на один выезд купить машину среднего класса — это тоже было признаком статусности.
Шофер открыл дверцу и согнулся в глубоком поклоне, пропуская вперед даму, выходящую из салона. Молодая красивая платиновая блондинка, холеная, одетая в деловой костюм с иголочки, казалось, распространяла вокруг себя легкий аромат дорогих духов и сильный — власти. Той самой, которой как не пыжится, не может распространять простолюдинка, только настоящие аристократы пахнут ей.
Дама не торопясь поднялась по ступеням у входа, предусмотрительный шофер с поклоном открыл дверь, пропустив ее вперед. Она не торопясь подошла к охране, инстинктивно принявшей стойку «смирно».
— Я к господину Моримото, — сказала она охраннику.
— Вам назначено?
— Я думаю, он меня примет, — и дама дала визитку, на которой стоял герб Минамото, одного из знатнейших родов Японии.
Охранник вдруг почувствовал внезапную сильную симпатию к этой красивой и властной женщине. Да и потом, было видно, что это не какая-нибудь гейша высокого полета, умение так держаться прививали аристократам с самого рождения. Исключительно ухоженная дама, одетая в костюм, который стоил целое состояние, с безупречно подобранными украшениями, которые стоили нереально дорого и были, на наметанный глаз охранника, натуральными, а не дешевкой из ювелирного магазина или лавки бижутерии.
— Да, госпожа…
— Мазэми Минамото, — немного надменно произнесла дама.
— Сейчас свяжусь, — охранник отвернулся, и нажал на горошинку гарнитуры в ухе. — Да? Понял.
— Проходите, пожалуйста, Минамото-доно! — согнулся в поклоне и охранник. С теми, в чьих жилах текла кровь древних императоров, нужно было обращаться с особым почтением. — Вас проводят, госпожа!
Тут же около Мазэми возник подтянутый охранник, готовый, казалось, закрыть ее своим телом. Госпожа Минамото чуть вздернула бровь, выражая свое неудовольствие.
— Следуйте за мной, пожалуйста! — согнулся в поклоне охранник.
Он провел даму к служебному лифту для особо дорогих гостей.
Подъем на двадцать восьмой этаж занял несколько секунд, заставив в конце желудок трепыхнуться от ускорения.
— Пройдемте, пожалуйста! — выскочил из лифта охранник, придерживая дверь и контролируя коридор.
Госпожа Минамото надменно вышла из лифта, и не спеша пошла за охранником.
— Вот кабинет господина Моримото, — охранник по-старомодному постучал в дверь, и согнулся в поклоне.
— Входите! — послышалось из интеркома, и щелкнул электромагнит замка.
Охранник впустил плавно вплывшую госпожу Минамото в дверь, и закрыл ее за ней.
— Минамото-доно, такая честь, — рассыпался в любезностях невысокий крепкий мужчина средних лет. — Рад наконец-то познакомиться с вами лично! Что привело вас сюда?
— Дела, Моримото-сан, — дама села, не дожидаясь приглашения.
— И какие же? — вкрадчиво осведомился Моримото.
— Я хотела бы инвестировать в вашу компанию крупную сумму, — высокомерно сказала дама. — И получить за это долю в компании.
— Ну я как бы не собирался уступать долю в компании никому. Она успешная, наши акцци растут…
— Не морочьте мне голову, Моримото-сан, — дама достала из клатча несколько листков бумаги и послала их по столу в сторону главы компании. — Только сначала прочитайте.
По мере прочтения господин Моримото превратился в хамелеона — менял цвет лица с такой скоростью, что любая ящерица удавилась бы от зависти.
— Откуда это у вас? Это совершенно закрытая информация?
— Ну да, ну да, конечно, — сочувственно покивала головой дама. Конечно закрытая… пока. Но может стать и открытой, показывая, что вы — банкрот. И ваш пузырь на технологическом рынке вот-вот лопнет.
— И тем не менее, вы хотите вложить в него деньги? Зачем?
— Ну это собственно говоря, не ваше дело. У вас два выхода — либо согласиться, либо… Двадцать восьмой этаж, падать недолго, даже помогать не надо, когда эти документы станут достоянием общественности. Сами в окно шагнете, — дама насмешливо покачала ногой, сидя в позе четверки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: