Дмитрий Янковский - Тора-кай. Книга 2. Кровавая охота [СИ]
- Название:Тора-кай. Книга 2. Кровавая охота [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Янковский - Тора-кай. Книга 2. Кровавая охота [СИ] краткое содержание
Тора-кай. Книга 2. Кровавая охота [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Кто вы? — спросил Моримото. — Я хорошо знаю генеалогию всех семей. Мазэми Минамото не существует.
— А я — побочная ветвь, — усмехнулась дама. — Богатая и влиятельная. Да и какая вам разница, откуда пойдут деньги? Их много, и они чистые. И я заинтересована в ваших исследованиях, особенно в области квантовых технологий, которые вы почему-то так и не запатентовали.
— Я вызову сейчас охрану…
— И что, — насмешливо прищурила глаза дама. — Что вы ей скажете? Что к вам пришла аристократка, назвавшаяся чужим именем? Что показала вам документы о вашей финансовой несостоятельности? Ну а тем временем вашу семью переместят туда, где вы ее никогда не найдете. Спрос, знаете ли, на женщин и детей превышает предложение.
— Да я… Да как вы…
— Ага, продолжайте, — ухмыльнулась дама.
— Вы якудза?
— Угадали.
Моримото метнулся к кнопке вызова охраны, но в то же мгновение рухнул на пол.
— Моримото готов, — сказала Хитоми. — Даже охмурять не потребовалось. Специально время потянула, чтобы дать вам возможность подготовиться.
— Да мы сразу справились, — ответила Мизуки.
— Как там с сейфом? — спросил я.
— Все готово, — через полминуты ответила Хитоми. — Теперь пора начинать эвакуацию.
— Что со стеклом?
— Есть тут простейшее механическое приспособление. Тросик по периметру, и окно вынимается.
— По твоей команде?
— Ага. Ждите, сейчас вылетит птичка.
Секунд через десять из окна выпало тело, и пролетев до тротуара, ударилось о камни, вызвав непроизвольный визг прохожих.
— Ну ты в своем репертуаре. Начали, — сказал я Мизуки. — Постарайся без жертв, но героев гаси без сожаления, чем больше шуму — тем лучше.
— Поняла, — она прижала пальцы к виску.
И тут холл словно взорвался, осыпаясь стеклами.
— Эх, хорошо пошло! — лихо сказала Мизуки под грохот очередей крупнокалиберных пулеметов управляемого ей меха.
Пошло действительно хорошо — визг, крики, и толпа, было собравшаяся у тела Моримото, бросилась врассыпную, бросая свои пожитки.
— Я иду, принимайте меня, — скомандовала Хитоми, и через несколько секунд спустилась из окна на тросе. В таком хаосе и шуме никому до нее дела не было.
— Все, — она, запыхавшаяся, ввалилась в салон, прижимая к груди сумку. — Поехали!
— Все взяла? — спросил я.
— А как же! Ну а следователям оставила те документы, которые принесла с собой. Можем успокоиться, в ближайшее время эта технология на рынок не попадет. Подумайте, может нашей малышке не помешает прикупить к своей будущей корпорации имущество фирмы, которая пойдет с молотка, да и некоторых особо вумных ученых и инженеров? Технология-то не запатентована, ей и карты в руки. Тем более, что пока я там зубы заговаривала, она наверняка успела слить с серверов инфу и потереть то, что не нужно.
— Посмотрим, но мысль здравая, — я посмотрел в зеркало заднего обзора, где из здания начинал валить дым. — Ты не перестаралась, Мизуки?
— А нечего было в комплект меха вводить противотанковые ракеты, — сказала она. — Или они собирались тут с бронетехникой воевать?
— Ну вот посмотришь, что у них было на сервере, и скажешь.
— Эх, добраться бы до фирмы, которая хранит бэкапы… — с сожалением сказала Мизуки.
— Значит у тебя еще меньше времени, чем ты думала.
Глава 18
Когда рейдовый катер преодолел половину расстояния до турбоклипера Ватанабэ, Ронин как можно мягче напомнил:
— Попросите капитана спустить для нас трап.
— Ах, да! — Ватанабэ смиренно развел руками. — Придется сделать это, ведь мы не способны летать наяву, лишь во сне.
— Накрыло его не по-детски, — прокомментировал Такэда. — Ты не переборщил с дозой?
— Там невозможно переборщить, — напомнил Ронин. — Баллончики одноразовые, содержат в точности дозу.
— Как же тогда Санда переборщил, когда к нему высылали вертолет с медиками?
Ронин задумался.
— Это, кстати, интересный вопрос, — произнес он. — Но ответ на него наверняка простой. Санда попросту прыснул себе несколько баллончиков, посчитав, что одного маловато.
— Чем же тогда мой вопрос показался тебе интересным? — с удивлением спросил Такэда.
— Он навел меня на продуктивную мысль, — ответил Ронин. — Кажется, я придумал, как разнести склад наркоты клана Кикути.
— От нападения на который мы отказались, выбрав вместо него плавучий притон? — уточнил Такэда. — Там же мрак, на этом складе, там заправляет один Комори, а другие, все эти сотни мелких воров, грабителей и дилеров, которые там ошиваются каждый день, не имеют отношения к клану.
— Зато там неслабое количество наркоты, — спокойно ответил Ронин. — И если ее всю уничтожить, это нанесет еще один мощный удар по финансовой стабильности Кикути. Кроме того, Комори на складе не один. Там, как минимум, еще десяток хорошо вооруженных охранников, иначе те же мелкие дилеры и грабители давно бы выпустили Комори кишки и растащили товар.
Такэда задумался. В сопровождении Ватанабэ они поднялись на борт клипера.
— Ватанабэ-сан нагулялся, — сообщил Ронин капитану.
Тот выглядел напряженным.
— Что-то не так? — решил выяснить Такэда.
— Плавучий центр развлечений просто пропал с радара, — твердым голосом сообщил капитан. — И, кажется, я слышал выстрелы. Я не буду выполнять ваши распоряжения, пока не выясню, что случилось, и пока не получу распоряжения от хозяина лично.
Такэда отвернулся, представляя, как Ронин холодно и расчетливо наносит капитану смертельный удар "пастью тигра" в кадык, но вместо этого услышал:
— Да, конечно, нет проблем. Как раз отдохнем.
— И вы мне не объясните, что произошло? — Увидев, что гости не оказывают сопротивления, капитан решил пойти в наступление.
— Вы же сами сказали, что выяснять детали случившегося вы будете у господина Ватанабэ, — спокойно ответил Ронин. — Можете попытаться сделать это сейчас, хотя, уверен, у вас уже есть опыт общения с ним, когда он в таком состоянии. Можете подождать, пока его отпустит. Вы не у меня на службе состоите, вот с хозяином и беседуйте. Мы устали и хотим отдохнуть.
Капитану пришлось это съесть.
— Стюард вас проводит в ваши каюты, — произнес он уже с меньшим напряжением в голосе.
— Нет необходимости. Мы помним дорогу в кают-компанию и с удовольствием проведем время там за игрой в рэндзю. Господин Ватанабэ сейчас больше нашего нуждается в опеке стюарда.
Ронин вежливо поклонился и, поманив Такэду жестом, спустился по трапу.
В кают-компании обнаружилось, что кто-то изъял оставленное Ронином оружие — пистолет в кобуре и вакидзаси в ножнах. Такэда попытался завести разговор о случившемся, но Ронин остановил его небрежным жестом и сказал:
— Да пофигу. Играем в рэндзю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: