Гэвин Магнус - Ростки лжи
- Название:Ростки лжи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гэвин Магнус - Ростки лжи краткое содержание
Ростки лжи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
С моей точки зрения это был высший класс: мне всегда казалось, что нормально соотношение потерь при штурме укреплённого замка это три к одному. Нужно было делать поправки на силу гигантов, конечно, но всё же... А в данном случае мы потеряли всего сотню, за несколько сотен врагов.
Герцогу Харну я отправил письмо, где сообщил о том, что армия варваров, угрожающая графству, оказалась вымыслом крестьян и ситуация под контролем. Герцогу Шеридану, слегка подумав, решил вообще не писать и отправиться сразу к нему лично. Даже если тот и собирает людей, возможно, это будет мне на руку.
Отправляться к герцогу я решил в одиночку. От моей возможности договориться с ним зависело так много, что мне совсем не хотелось давать тому козыри на переговорах. А окружение может слишком многое рассказать о лорде, даже не желая того.
В этот раз, впрочем, я решил потратить немного времени и занялся транспортом более основательно. Материала было предостаточно.
Неделя работы и полсотни изведённых тел привели к тому, что я смог собрать из них нечто, напоминающее большую костяную собаку. Или медведя. Или кого-то ещё, с четырьмя конечностями...
Сперва я подумывал собрать что-то исключительно из плоти, но здесь победила брезгливость: кости смотрелись и более прочно, и более эстетично.
Четыре конечности, умение бегать-прыгать, и удобное ложе: вот и все функции что я вложил в своеобразного костяного голема.
Надо будет приделать ему что-то вроде головы и пасти. Чтобы и кусаться умел. Как-нибудь потом. Когда будет время.
Очищать кости - мерзкая работёнка. Улос, конечно, помогал, но даже так это было неприятно. На ближайший месяц с меня этого хватит.
Путешествовать на таком виде транспорта, несомненно, было гораздо более комфортно. Постоянно контроля он требовал, и на нём вполне можно было сладко поспать и покушать. Одним словом - лепота.
За ту неделю пути, что я добирался лесами до герцога, я трижды порадовался, что озаботился более приятным транспортом. Затраченные усилия окупились с лихвой: комфорт в сравнении с поездкой на требующей постоянной поддержки марионетки был просто несопоставим.
За несколько часов до замка герцога я оставил транспорт в ближайшем лесочке. Ему ещё предстоит мне послужить.
Замок герцога напоминал разворошённый улей. Солдат с момента прошлого посещения изрядно прибавилось.
Дозорные на воротах меня не узнали. Зато узнали доспехи.
— Вы выбрали не лучшее время для посещения его светлости, сэр странник. — посетовал постовой. — У нас тут намечается небольшая война с северными варварами. И как только к нам проникли, непонятно.
Я кивнул.
— Это один из поводов, почему мне нужно посетить его светлость. Скажите, что я прошу аудиенции.
— Ну, доложить я доложу, а примут ли вас… Это уже не мне решать. — пожал плечами стражник. — Как вас представить?
— Скажи, что человек, который собирал экспедицию в дикие земли, вернулся из неё.
Глаза стражника расширились. Дикие земли были местом известным. Но больше дозорный не произнёс ни слова, побежав на доклад.
Любопытство герцога было столь сильно, что он принял меня у себя не откладывая.
— Вы выглядите изрядно потрёпанным, сэр Горд. — покачал головой герцог, наливая мне полный кубок экзотического сока в своём кабинете. — Хотя, признаться честно, у меня были серьёзные сомнения, что вы вернётесь. Судя по тому, что вы один, экспедиция провалилась?
— Граф Горд, вообще-то. — я широко улыбнулся и продемонстрировал герцогу платиновое кольцо. — И нет, вы неправы: экспедиция увенчалась полным успехом. Об этом пока мало кто знает, и я пришёл к вам, чтобы сдержать своё обещание и всё рассказать.
Герцог долгое время молчал, гипнотизируя взглядом кольцо. И затем наконец перевёл взгляд на меня и медленно заговорил:
— Я знаю это кольцо. Оно принадлежит графу Лиону.
— Принадлежало. — уточнил я. — Я победил, бросив ему вызов достоинства.
— Странник не может бросить вызов графу. Необходимо быть бароном. — заметил герцог, продолжая смотреть на кольцо.
— Незадолго до этого я бросил аналогичный вызов барону Керингу. — равнодушно пожал плечами я.
Герцог помолчал ещё немного.
— Где вы взяли людей на это? У Лиона должно было быть по меньшей мере несколько сотен воинов. И как давно вы вернулись?
— Чуть больше месяца назад. Что же до воинов… Я привёл с севера полторы тысячи отборных бойцов.
Глаза Шеридана расширились. Он мгновенно сопоставил донесения и мои слова.
— Мне поступали сведения, что на графство Лиона напали варвары. Вы хотите сказать, что это ваши воины?
— Вам поступили неверные сведения. — слегка поморщился я. — На графство никто не нападал. Мои воины просто прошли через него, и крестьяне слегка напугались. Бой был только в замке графа, после того как я бросил ему вызов достоинства.
— Что с графом?
— Я выдал ему рыцарское кольцо и отпустил. — пожал плечами я.
— Даже не баронское? — удивлённо поднял брови герцог.
— Он нарушил правила осады. Баронского не заслужил.
— Пожалуй, даже не буду спрашивать, как именно… — покачал головой герцог. — Выходит, я зря собирал своих людей, готовясь к вторжению варваров. Расскажите мне об экспедиции.
В голосе герцога лязгнул металл.
Я коротко рассказал ему об экспедиции, умолчав в основном о происхождении сферы, развеивающей туман и своих способностях.
Герцог слушал предельно внимательно, иногда задавая наводящие вопросы.
— И вы привели полторы тысячи с собой. А затем стали графом за один месяц. А что с кораблём капитана Зинча и магистром Пикусом? Вы не причаливали в Короне, я бы знал.
— Я оставил их на границе диких земель в приказном порядке. Не хотел распространения ненужных слухов.
Герцог недобро прищурился. А затем резко сменил тему:
— Пожалуй, вам удалось меня впечатлить, лорд Горд. Сколько заняла экспедиция? Меньше года? Из рыцаря в графы меньше чем за год… Мало кто может похвастать подобным. Каковы ваши дальнейшие планы?
— Это напрямую зависит от вас. Помните вопрос, который я задал вам перед отплытием.
— Помню. — коротко ответил герцог Шеридан.
Встав из кресла, Шеридан зажёг камин. А затем некоторое время смотрел в огонь, игнорируя меня. Я не мешал: создавалось впечатление, что ответ затрагивал глубинные струны души герцога.
— Разумеется, я нашёл ответ на ваш вопрос, лорд Горд. — наконец начал говорить герцог, не смотря на меня. — Я желаю…
Герцог запнулся.
— Я желаю…
Герцог Шеридан запнулся во второй раз. Создавалось впечатление, словно что-то мешает ему высказаться, затыкая рот. Герцог глубоко вдохнул воздух и попытался в третий раз:
— Я хочу…
Я встал в стойку. Похоже, истинное желание герцога слишком сильно противоречило навязанным извне моральным установкам. И на моих глазах происходило, можно сказать, историческое событие: человек сам, самостоятельно, не зная о возникшей преграде, пытался сломать ей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: