Луис Шульга - Кот из параллельного мира, или Тайна острова Котеонос

Тут можно читать онлайн Луис Шульга - Кот из параллельного мира, или Тайна острова Котеонос - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: popadanec, год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Кот из параллельного мира, или Тайна острова Котеонос
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2022
  • ISBN:
    978-5-532-04467-8
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Луис Шульга - Кот из параллельного мира, или Тайна острова Котеонос краткое содержание

Кот из параллельного мира, или Тайна острова Котеонос - описание и краткое содержание, автор Луис Шульга, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Как выжить в чужом враждебном мире? Совсем недавно этот вопрос не стал бы занимать его мысли. Так и в этот вечер Алек думал о чем угодно: какую заказать пиццу, поиграть ли в видеоигру или посмотреть сериал, но никак не о том, какие тяжелые испытания ждут его впереди. Угодив в подстроенную ловушку, он переносится в другую реальность. В мир загадочных явлений и невообразимых существ, где человеческая жизнь не стоит и ломаного гроша. Будучи похищенным и заточенным в тесной каюте корабля «Вивицериан», держащего курс на таинственный остров Котеонос, он начинает вести дневник, на страницах которого изливая свои мысли, тщетно пытается найти выход из сложившейся ситуации и вернуться обратно.

Кот из параллельного мира, или Тайна острова Котеонос - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Кот из параллельного мира, или Тайна острова Котеонос - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Луис Шульга
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тем временем кот продолжал мчаться куда-то внутрь этого тоннеля; чем дальше он меня затаскивал, тем больше затуманивалось моё сознание. Когда же я вновь обрёл ясность ума, то обнаружил себя вылезающим из-под овощного прилавка на каком-то базаре. В руках я пытался удержать завывающее животное, находясь под изумлённым взглядом стоящего рядом в грязной робе продавца овощей.

Пока мой мозг пытался осознать, как такое вообще возможно, войти дома в гардеробную, а выйти из неё на каком-то непонятном рынке, – раздался окрик:

– Вот они! Ну что, поймал его?

Причём даже сейчас я не могу понять, к кому это они обращались и кто кого поймал – я кота или он меня?

Передо мной стояли два здоровенных не то солдата, не то матроса. Хотя на матросов они были похоже больше. Огромные мясистые рожи с грубыми чертами создавали отталкивающее впечатление. Небритые, с опущенными и неухоженными бородами. У обоих на ремнях висели длинные кинжалы, больше похожие на римские гладиусы. Одеты они были в одинаковые грязно-серые рубахи и короткие мешковатые штаны. У одного из них я заметил в ухе круглое кольцо-серьгу. Ну просто идеальные образчики пиратов века так семнадцатого.

Ветер был влажный, пахло солнцем, морем и тухлой рыбой, из чего я сделал заключение, что это не просто базар, а торговые ряды в порту. Тогда я, конечно, ещё ничего не понимал. Это сейчас для меня очевидно, что я попал в некий параллельный мир. Причём это был не схожий с нашей реальностью мир, а застрявший в эпохе парусных кораблей, холодного оружия и ещё бог знает чего. Эдакий Золотой век пиратства шестнадцатого-семнадцатого веков.

После произошедших событий моё состояние было близко к шоковому. Я не мог не то что сопротивляться, но даже и элементарно говорить. Хотя вопрос о том, что произошло, постоянно крутился в моей голове, искал благодатную почву для своего удовлетворения. Поэтому когда один из этих мордоворотов сказал другому забрать у меня из рук кота, а сам со словами, что корабль нас уже заждался, стал проталкивать меня вперёд сквозь толпу вонючих и немытых людских тел, – я не сопротивлялся.

В то время, как мы продирались через людскую массу, заполонившую рынок, некоторые останавливались и откровенно пялились на меня. Наверное, по их мнению, я был похож на какого-то купца из дальних стран в своей необычной для них одежде. Одет я был по-домашнему. На мне были старые синие джинсы с пузырящимися коленями и такая же старая чёрно-белая клетчатая рубашка с нагрудными карманами, а на ногах – резиновые сланцы.

Базар при порте представлял из себя лабиринт узких улочек, пролегающих через ящики, прилавки, невысокие каменные дома и другие разнообразные деревянные постройки. Торговали на рынке фруктами, овощами, специями, тканями, то и дело встречались бочки, как я предполагал, с вином или маслом, холодное оружие, инструменты, да и вообще – чего только там не было.

Спустя некоторое время мы вышли к морю. У многочисленных пирсов находилось обилие лодок и стоящих на якоре кораблей. Спустившись к небольшой шлюпке, меня настойчиво попросили в неё залезть. Вот тут за всё время мне первый раз удалось справиться с растерянностью, возникшей под влиянием этой, мягко говоря, фантастической ситуации, и я возмутился. Повернувшись к этим сопровождающим меня обезьянам, я сказал всё, что о них думаю. На что тот из них, кто, подталкивая меня, указывал дорогу, лишь заулыбался, демонстрируя свои кривые и гнилые зубы. Когда я сделал попытку пройти мимо, то уловил его зловонное дыхание, которое давало фору протухшей рыбе, лежащей то тут, то там на берегу у воды. Собирая сотни мух, она вздувалась под лучами палящего солнца и смердела, добавляя в общий букет ароматов портового базара свои отталкивающие ноты.

Обезьяноподобный матрос сделал шаг в сторону и преградил мне дорогу. Проворным движением он вытащил из-за пояса клинок и, продолжая улыбаться, многозначительно поскрёб им по своей бороде в области шеи. Другой матрос в это время уже забирался в шлюпку и осторожно поместил кота в небольшую бочку с круглыми отверстиями, опоясывающими её сверху и снизу. После чего аккуратно закрыл крышку. Как ни странно, кот вёл себя абсолютно спокойно и не делал никаких попыток вырваться и убежать.

Матрос, преградивший мне путь, кивнул в сторону шлюпки, и мне не оставалось ничего другого, как подчиниться. Войдя по колено в мутную, вспенивающуюся прибрежную воду, я подошёл к борту и с плеском вскарабкался внутрь, увлекая за собой кучу солёных брызг, добавив очередную порцию к грязной воде на дне шлюпки, которая от раскачивания на волнах перекатывалась с носа на корму. Второй матрос запрыгнул следом и, сев за вёсла, стал привычно размашисто грести, уводя лодку всё дальше и дальше от берега.

Так мы продолжали двигаться, огибая большие и маленькие корабли, стоявшие в гавани. В тот момент я решил с ними заговорить, так как дальнейшая неизвестность вызывала у меня лишь чувство тревоги. Выбрав для диалога свободного от гребли матроса, я обратился к нему с вопросом, что происходит, где мы и куда меня, собственно говоря, везут. На что мой новый знакомый приподнял вверх краешек губ, изображая полуулыбку, и ответил хриплым голосом. Складывалось впечатление, что со мной говорит сильно простуженный человек, у которого вот-вот пропадёт голос. Из его ответа мне удалось узнать, что мы находимся в крупном порту города Айривиканто. Это, естественно, совершенно мне ни о чём не говорило. О таком названии я не только не слышал, но и испытывал сомнения – существует ли подобное место где-то в моей родной реальности. Ещё я выяснил, что этих двоих зовут Грэжтонс и Скиагорт; второй сейчас сидел на вёслах, а несколькими минутами ранее показывал блеск своего клинка. Таких имён я ещё не встречал, поэтому стал переспрашивать, чем вызвал раздражение Грэжтонса. Он злобно хлопнул себя ладонью по колену и искренне удивился, как можно не знать таких красивых имён. Ну и, конечно, самый мой насущный вопрос, куда мы направляемся и зачем, остался практически без ответа. Лишь сухое: «Скоро сам всё узнаешь».

Когда я показал пальцем на бочку, в которой сидел кот, и спросил, знают ли они, что произошло со мной и этим котом, – матросы лишь отмахнулись, мол, этого мне знать необязательно. Хотя хочется заметить, что при всей их недружелюбности я не чувствовал откровенной враждебности по отношению ко мне.

Наконец, обогнув очередной стоявший на якоре корабль, мы вырулили напрямую к точке нашего маршрута. Корабль, к которому мы направлялись, стоял поодаль от остальных. Так как к нам он находился кормой, то я без труда смог различить надпись. Это был трёхмачтовый корабль, носивший имя «Вивицериан». Помню, тогда я ещё подумал, что название такое же необычное, как имена моих не очень разговорчивых и навязчивых сопровождающих, которые вопреки моей воле везли меня в неизвестность.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Луис Шульга читать все книги автора по порядку

Луис Шульга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кот из параллельного мира, или Тайна острова Котеонос отзывы


Отзывы читателей о книге Кот из параллельного мира, или Тайна острова Котеонос, автор: Луис Шульга. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x