Павел Чук - Друзья по несчастью. Часть первая
- Название:Друзья по несчастью. Часть первая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Павел Чук - Друзья по несчастью. Часть первая краткое содержание
Друзья по несчастью. Часть первая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Дойдя до спортзала, майор окинул взглядом пока полупустой зал, в котором шла подготовка к проведению соревнований. В его обязанности как представителя кадровой службы входило привлечение максимального числа участников, чтобы на следующий год соревнования поменяли статус на «открытые», межвузовские, что в обозримой перспективе могло придать новый статус Академии.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Фа́тум (лат. fatum) – в Древнем Риме олицетворение Судьбы. Фатами назывались также божества, подобные греческим мойрам и определявшие судьбу человека при его рождении; у стоиков – сила, управляющая миром.
2
Звезда VY Большого Пса – крупнейшая в нашей Галактике. Радиус звезды лежит в диапазоне 1300 – 1540 радиусов Солнца. Здесь и далее: для удобства приводятся принятые земные обозначения объектов, мер, весов.
3
Далее для удобства указываются привычные временные интервалы: секунда, минута, час, сутки, неделя, декада, месяц, квартал, год, век. Без уточнения к временной шкале Альянса.
4
Тира́да – краткий и сильный монолог в драме. Длинная фраза, произносимая в приподнятом тоне, выделяющаяся своей звонкостью и рассчитанная на внешний успех.
5
Гуто́нг – местное название парнокопытных обладающих гигантской по сравнению с остальными млекопитающимися массой. Склонны к агрессии.
6
«Пятый отдел» – в Альянсе официальное название службы военной разведки.
7
Суплес (фр. souplesse – гибкость мягкость) также суплекс (англ. suplex) – бросок в спортивной борьбе. В современном русском языке чаще употребляется термин бросок прогибом. Бросок выполняется в падении с помощью прогиба атакующим своего туловища назад. Это сложный приём с большой амплитудой полёта и вынужденным падением назад вместе с соперником.
8
Боевая готовность «ПОЛНАЯ» – это состояние наивысшей готовности соединений и частей, выведенных в назначенные районы сектора пространства выполнившие весь комплекс мероприятий по переводу с мирного на военное положение включая непосредственную подготовку к боевым действиям обеспечивающих организованное вступление в бой и успешное выполнение полученной задачи.
9
Winning medium (лат.) – половина победы.
10
Интерполя́ция, интерполи́рование – в вычислительной математике способ нахождения промежуточных значений величины по имеющемуся дискретному набору известных значений.
11
Nito (лат.) – экзамен.
Интервал:
Закладка: